翻译
自己推算前生注定是蜀地之人,曾在锦官城往来居住了九年春秋。
盘中盛满丙穴的肥美鲜鱼,筷子夹起峨眉山特有的香蕈干肉。
当年并马驰骋、才俊交游的盛况已不复存在,案头几卷残稿却依然如同新写一般。
最令人留恋的是西窗下那栩栩如生的梦境,梦中我重入青衣江畔,却不再问渡口何在。
以上为【梦蜀】的翻译。
注释
1. 梦蜀:题为“梦蜀”,实为忆蜀、怀蜀,借梦境抒发对蜀地的思念。
2. 自计前生定蜀人:自认为前生就是蜀人,表达对蜀地的深厚情感与精神归属。
3. 锦官:即锦官城,古代成都的别称,因汉代设锦官管理织锦业而得名。
4. 九经春:经历九个春天,指在蜀地生活多年。陆游于乾道八年(1172年)入蜀,至淳熙五年(1178年)离蜀,前后近九年。
5. 堆盘丙穴鱼腴美:丙穴为古时著名产鱼之地,在今四川南充一带,以产嘉鱼著称;“鱼腴美”指鱼肉肥美。
6. 下箸峨眉栮脯珍:栮(è)脯,即木耳干制品,峨眉山所产尤为珍贵;“下箸”意为动筷食用。
7. 联骑隽游:指当年与友人并马同游的豪迈生活;“隽游”谓才俊之士共游。
8. 数编残稿尚如新:指留存的诗文手稿虽久,仍如新作,暗含创作热情未减。
9. 最怜栩栩西窗梦:化用《庄子·齐物论》“庄周梦蝶”典故,“栩栩”形容梦境生动逼真。
10. 路入青衣不问津:青衣,指青衣江,流经四川乐山等地;“不问津”意为不寻渡口,象征超脱尘世、顺其自然的境界,亦暗喻归梦无阻。
以上为【梦蜀】的注释。
评析
《梦蜀》是陆游晚年回忆蜀中生活的一首七言律诗,情感真挚,意境深远。诗人通过“前生定蜀人”开篇,以宿命之语表达对蜀地深切的情感归属。中间两联分别从饮食与交游入手,写尽昔日蜀中生活的丰美与豪情,又以“非复昔”“尚如新”形成今昔对比,流露出物是人非的怅惘。尾联转入梦境,以“栩栩西窗梦”呼应庄周梦蝶之典,将现实与梦境交融,表现出对蜀地魂牵梦绕的深情。全诗语言凝练,用典自然,情感层层递进,是一首典型的陆游式怀旧之作。
以上为【梦蜀】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感由实入虚,层层深入。首联以“前生定蜀人”起势,立意高远,将地理归属上升为生命认同,奠定全诗深情基调。颔联极写蜀中风物之美,丙穴鱼、峨眉栮皆为巴蜀特产,味美而珍稀,不仅展现地方特色,更寄托诗人对往昔生活的眷恋。颈联转写人事变迁,“联骑”之盛已成过往,“残稿”犹存,则见诗心不老,形成强烈对比,感慨深沉。尾联以梦收束,意境空灵,“栩栩西窗梦”既承杜甫“西窗一雨无人见”之意象,又融庄子哲思,使全诗在现实追忆之外,增添一层梦幻色彩。“路入青衣不问津”更是神来之笔,既写出归梦之自由无碍,又隐含超然物外的情怀。整首诗融记事、抒情、哲思于一体,典型体现陆游“工于抒情、善用典故、情真语切”的艺术风格。
以上为【梦蜀】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“语多慷慨,志在恢复,而其情则深婉,其调则清越。”此诗虽未言国事,然其情之深婉,正合此评。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生精力尽于诗,悲壮激昂者固多,而闲适细腻者亦不少。”此诗属“闲适细腻”一路,足见其诗风之多样。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游记梦诗特多,往往借梦抒怀,此诗‘栩栩西窗梦’即其一例,梦中归蜀,实乃心之所向。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“‘堆盘’‘下箸’二句,写饮食之美而不俗,见诗人胸中有丘壑。”
5. 当代学者莫砺锋《陆游诗歌研究》认为:“《梦蜀》以今昔对照为轴心,通过物、事、梦三重空间,构建出一个完整的记忆世界,是陆游晚年怀旧诗中的佳作。”
以上为【梦蜀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议