翻译
我弃舟登岸,徒步走向若耶溪边的山家。沿途古木苍苍,修长的藤蔓缠绕,几乎让人迷失方向。僧院背倚青山,驯熟的栗鼠在院中穿梭;野塘水涨,茭鸡正缓缓下行。荒草蔓延,覆盖了古老的小路,伸向遥远的前方;空中云雾低垂,仿佛紧随行人,屡屡压低。到了黄昏时分,我仍在追寻那零星遗落的鸟羽痕迹,山中人家,就坐落在仙鹤巢穴的西边。
以上为【访山家】的翻译。
注释
1. 若耶溪:在今浙江绍兴市南,为古代著名的风景胜地,相传为西施浣纱处,亦多隐士栖居。
2. 寿栎(lì):长寿的栎树,喻古木参天,象征山林之幽深。
3. 修藤:长长的藤蔓,形容山间植被茂密。
4. 驯栗鼠:指僧院中被驯养或习见人而不惧的栗鼠,体现人与自然和谐。
5. 菰鸡:即“茭鸡”,生长于水边菰草(茭白)丛中的禽鸟,亦作“凫鷖”类解,泛指水禽。
6. 草侵古路:荒草蔓延,侵占了原有的小路,暗示人迹稀少。
7. 迢迢远:形容道路遥远而模糊。
8. 云傍行人故故低:云层低垂,仿佛紧随行人,屡屡压低。“故故”意为屡次、频频。
9. 遗毳(cuì):脱落的鸟羽。毳本义为鸟兽细毛,此处借指鹤等飞禽留下的羽毛。
10. 山家正在鹤巢西:点明所访人家位置,在鹤巢之西,突出其高洁僻远,暗含隐士之喻。
以上为【访山家】的注释。
评析
《访山家》是南宋诗人陆游的一首七言律诗,描绘了诗人探访山中人家途中所见的幽静自然景象。全诗以行踪为线索,由溪行至山径,再入僧院、野塘,终抵山家,层次分明。诗中意象清幽,语言简淡而意境深远,表现了诗人对山林隐逸生活的向往与亲近自然的情怀。虽无激烈情感抒发,却在细腻景物描写中透露出宁静淡泊的心境,体现了陆游晚年诗风趋于冲淡、自然的一面。
以上为【访山家】的评析。
赏析
此诗结构严谨,以“舍舟—步上—寻路—见景—至家”为行进脉络,空间感极强。首联写入山之始,舟行转为步行,寿栎修藤已显山深林密,为全诗奠定幽静基调。颔联转入具体景物:僧院驯鼠,野塘下禽,一静一动,既见山寺清寂,又富生活气息。颈联写远景与天象,“草侵古路”写出荒径杳渺,“云傍行人”则赋予自然以人情,云似相随,更添孤行意味。尾联“薄暮但寻遗毳去”,以细微之物——飘落的鸟羽为引,导向“鹤巢西”的山家,不直说人家所在,而以仙禽遗迹暗示其高洁出尘,构思精妙。全诗无一字言情,而隐逸之趣、山行之乐尽在景中,可谓“不着一字,尽得风流”。
以上为【访山家】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“语淡而味永,景近而意遥,晚岁山行之作,尤得陶韦之致。”
2. 《历代诗话》引清·纪昀评:“三四写景入微,‘驯’字‘下’字俱有神理。结句不言家而以‘遗毳’引之,笔法超妙。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三:“情景交融,天然澄澈。陆游诸作中,此类最见性灵。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁山水小诗,多清迥绝俗,此篇‘云傍行人故故低’,真写得出山行神态。”
5. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过一系列细微而生动的自然意象,勾勒出一幅远离尘嚣的山居图景,表达了诗人对隐逸生活的向往。”
以上为【访山家】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议