翻译
每日散步消食已成习惯,穿着青布鞋又来到古老祠庙旁。
荒芜的小路上草木稀疏,不见多少绿色;落叶飘飞在空中,甚至未及变黄便已凋零。
原以为只有研读诗书才会招致灾祸(如掘墓盗宝),岂料博弈游乐同样会导致亡失(如羊走失)。
我这一生只适合无所事事,偶尔到湖边桥上看看热闹的戏场。
以上为【行饭至湖上】的翻译。
注释
1. 行饭:饭后散步,古人认为有助于消化养生。
2. 消摇:同“逍遥”,自由自在地行走。
3. 日有常:指生活规律,每天如此。
4. 青鞋:布制的鞋子,多为隐士或闲居者所穿,象征简朴生活。
5. 古祠:古老的祠庙,具体所指不详,或为当地历史遗迹。
6. 芜:杂草丛生。残芜,指衰败荒凉的野地。
7. 投空:飘入空中,形容落叶纷飞之态。
8. 发冢:挖掘坟墓,此处用《庄子·外物》典故:“儒以诗礼发冢”,讽刺儒生假借诗书之名行盗墓之实。
9. 博簺(bó sài):古代一种掷采下棋的赌博游戏;亦作“博塞”。
10. 亡羊:出自《列子·说符》:“大道以多歧亡羊”,比喻事理复杂或行为不慎而导致迷失或损失。
以上为【行饭至湖上】的注释。
评析
陆游此诗以日常行步湖上为切入点,通过描写秋日萧瑟之景与人生感悟,表达出晚年淡泊世事、超然物外的心境。诗中既有对自然景象的细致观察,也融入了对人生哲理的深沉思索。前两联写景,语言简淡而意境苍凉;后两联转入议论,借典抒怀,揭示读书与嬉戏皆可能带来祸患,唯有“无事”才是安身立命之所。全诗看似闲适,实则蕴含着历经沧桑后的无奈与清醒,体现了陆游晚年思想由积极入世转向恬退自守的转变。
以上为【行饭至湖上】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情景交融,语言质朴却意蕴深远。首联从日常生活写起,“行饭消摇”点明诗人晚年闲居的生活状态,“青鞋”与“古祠”相映,营造出一种幽静古雅的氛围。颔联写景尤为精妙:“残芜满路无多绿”写出秋日荒凉,“落叶投空不待黄”更添一层凄清——连叶子都来不及变黄就已飘落,暗示生命之短暂与衰败之迅疾。
颈联转为议论,运用两个典故形成对比:“诗书能发冢”讽刺世人假借文化之名行贪婪之事;“博簺亦亡羊”则指出玩乐同样可致败亡。二者看似对立,实则共同说明无论学问还是娱乐,若执着其中,皆可酿祸。尾联归结主旨:“此身只合都无事”,是历经宦海沉浮后的彻悟;“时向湖桥看戏场”表面是观戏取乐,实则暗含冷眼旁观人间百态之意,颇有禅意。
整首诗风格冲淡平和,却内藏锋芒,展现了陆游晚年由壮志难酬转向精神超脱的思想轨迹。不同于其常见的慷慨悲歌之作,此诗以静制动,以退为进,在平淡中见深刻,堪称宋人“理趣诗”的典范。
以上为【行饭至湖上】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁归于冲淡,此等诗最见真味。”
2. 《历代诗话》引清代吴骞语:“‘落叶投空不待黄’,写尽衰飒之气,非亲历秋冬之感者不能道。”
3. 《瓯北诗话》赵翼评陆游诗云:“晚年闲适之作,多寓感慨于言外,此诗‘诗书发冢’‘博簺亡羊’二句,尤具识力。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“语近自然,而寓意深远。末二句似旷达实悲凉,得风人之旨。”
5. 《剑南诗稿校注》按语:“此诗作于淳熙年间退居山阴时,反映其对仕途失望后转向田园生活的心理变化。”
以上为【行饭至湖上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议