翻译
清晨行走在青溪道中,穿行于古松之间,因稍作停留煮茶而后继续前行。露水沾湿了青翠的松林,散发出淡淡的清香,我随即呼唤随从拄杖同行,踏着斜阳的余晖缓步而行。心中重温着往昔立下的游山之愿,又新得一卷辟谷养生的方术。虽身在尘世,却早已厌倦官府文书事务的烦扰;遥想云外仙境,笙歌鹤影似乎尚远未及。打柴取水的生活清幽绝俗,暂且为煎煮香茶,坐在床榻上稍作休憩。
以上为【青溪道中行古鬆间因少留瀹茶而行】的翻译。
注释
1. 青溪:水名,此处泛指山间清澈的小溪,亦可视为诗人所居之地的代称。
2. 旋呼拄杖踏斜阳:旋即呼唤随从或自己拄着手杖,在夕阳西下时出行。旋,随即;拄杖,既指行走工具,也象征年迈与隐逸。
3. 三生:佛教用语,指前生、今生、来生,此处极言夙愿之久远。
4. 旧发游山愿:早年就已立下游览山水、归隐林泉的心愿。
5. 一卷新传辟谷方:刚得到一本传授辟谷(不食五谷,修炼养生)方法的书卷。辟谷,道家养生术之一。
6. 云外未论笙鹤近:即便向往仙界(云外),也不急于追求乘笙驾鹤升仙之事。笙鹤,传说中仙人所乘之物,代指成仙。
7. 尘中实厌簿书忙:现实中实在厌倦了官府文书事务的繁忙。簿书,指公文案牍。
8. 拾樵汲涧:砍柴取水,指山居自给自足的简朴生活。
9. 清绝:极其清幽高洁。
10. 聊为煎茶一据床:姑且为了煮茶而坐于床榻之上。“据床”即倚坐于床,有闲适之意。
以上为【青溪道中行古鬆间因少留瀹茶而行】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,写于其隐居山林、寄情自然之时。诗人借“青溪道中行”这一寻常场景,抒发了对仕途纷扰的厌倦和对山林清修生活的向往。全诗语言清新淡远,意境空灵悠然,情感真挚内敛。通过“露湿青松”“踏斜阳”等意象,勾勒出一幅静谧的山行图景;而“三生旧发游山愿”“尘中实厌簿书忙”则直抒胸臆,表达了诗人久藏心底的归隐之志。末联以“拾樵汲涧”“煎茶据床”的生活细节收束,更显其超脱尘俗、安于简朴的情怀。整首诗融写景、抒情、说理于一体,体现了陆游晚年诗风由豪放转向冲淡的特点。
以上为【青溪道中行古鬆间因少留瀹茶而行】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联写景起兴,“露湿青松细细香”一句,以嗅觉与视觉结合,营造出清晨山林湿润幽静的氛围;“踏斜阳”则点明时间推移,暗示行程悠然,不急不迫。颔联转入内心抒怀,“三生旧发”与“一卷新传”对仗工稳,既回顾平生志趣,又展现当下修行之趣,透露出诗人精神世界的充实。颈联直抒胸臆,“云外”与“尘中”形成鲜明对比,凸显其厌仕乐隐的心理状态。“未论”二字尤为精妙,说明诗人并非刻意求仙,而是追求心灵的超脱。尾联以具体生活场景作结,“拾樵汲涧”写出山居之清苦亦清雅,“聊为煎茶一据床”则极具生活气息,却又蕴含禅意——在平凡中见真趣,在静默中得安宁。全诗无激烈之语,却于平淡中见深情,是陆游晚年山水田园诗中的佳作。
以上为【青溪道中行古鬆间因少留瀹茶而行】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年尤工山水,意恬神远,不假雕饰。”此诗正合此评。
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁诗至老愈醇,如‘拾樵汲涧俱清绝’等句,洗尽铅华,独存真味。”
3. 《瓯北诗话》称:“陆务观晚年诗多写山居之乐,非徒避世,实养心也。如此诗‘尘中实厌簿书忙’,可见其出处之思久矣。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“此诗情景交融,语淡而味长。‘一卷新传辟谷方’非真求仙,乃托以寄意耳。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》谓:“游晚年栖心林下,诗多萧散闲适之作,此类最能见其性情。”
以上为【青溪道中行古鬆间因少留瀹茶而行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议