翻译
为避暑热穿行于林间,随心所欲地游走,一名仆人总是背着交椅跟随。
远望秋日的树林,枯黄的树叶已提前飘落;尚未到傍晚,炽烈的太阳却已不见余光。
山涧边古老的松树盘曲奇特,形态怪异;南方蛮地的鸟儿鸣叫凄厉,声如钩辀格磔,令人悲戚。
北面岩壁间的竹林最为萧瑟凄凉,我清越长啸,倚靠着岩石,真到了忘却归去的境界。
以上为【东山避暑用辘轳体】的翻译。
注释
1. 东山:泛指隐居之地,非特指某山,古人常以“东山”代指退隐之所,此处或为陆游居处附近山林。
2. 辘轳体:原为诗体名,指诗句首尾相连、环环相扣的回文诗体,但此处标题“辘轳体”可能为误标或后人附会,此诗实为七言古诗,并无辘轳体特征。
3. 避暑穿林随所之:随意穿行于林间以避暑热,“之”为动词,往、去之意。
4. 胡床:即交椅,可折叠的坐具,便于携带,常用于户外休憩。
5. 望秋槁叶有先陨:远望秋天未至而树叶已枯黄早落。“槁叶”指枯叶,“先陨”谓提前凋落。
6. 未暮赫日无馀晖:太阳尚未西沉,却已不见光辉。“赫日”指烈日,“无馀晖”暗示天色阴沉或诗人主观感受。
7. 轮囷离奇:形容树木盘曲古怪之态。“轮囷”本义为盘绕如轮,“离奇”即奇异不凡。
8. 涧松:生长在山涧旁的古松。
9. 钩辀格磔(gōu zhōu gé zhé):拟声词,形容鸟鸣声凄厉难听,多用于描写南方山林中鸟类的叫声,带有悲凉色彩。
10. 清啸倚石:长声吟啸,倚靠岩石,表现诗人放达超脱之态。“清啸”为魏晋以来文人表达情怀的一种方式。
以上为【东山避暑用辘轳体】的注释。
评析
此诗以“避暑”为题,实则借避暑之行抒写诗人内心孤寂、苍凉的情怀。全诗通过描绘山林秋色、古木哀禽、竹间清啸等意象,营造出一种幽深冷寂的意境,表现出陆游晚年隐居生活中的孤独感与超然物外的精神追求。虽言“避暑”,实则避世,诗中透露出对时光流逝、生命凋零的敏感体察,以及在自然中寻求心灵慰藉的高洁志趣。
以上为【东山避暑用辘轳体】的评析。
赏析
这首诗是陆游晚年隐居生活的真实写照,表面上记述一次避暑山行,实则寄托深远。首联写行动自由、仆从相随,看似闲适,实则暗含孤寂——唯有“一奴”相随,反衬出诗人独来独往的处境。颔联转入景物描写,以“槁叶先陨”预示秋气早临,暗喻人生迟暮;“赫日无馀晖”则打破常理,非天气所致,而是心境使然,反映诗人内心的压抑与黯淡。
颈联以“轮囷离奇”的古松和“钩辀格磔”的悲禽强化了山林的荒寒氛围,视觉与听觉并用,营造出苍老、凄厉的意境,进一步烘托诗人内心的孤愤。尾联点题升华,“北岩竹间最惨慄”将情绪推向高潮,而“清啸倚石”则是诗人面对凄境的精神超越——啸声清越,倚石忘归,展现其不屈的意志与高洁的情操。
全诗语言质朴而意境深远,结构由行踪起笔,渐入景物,终归心迹,层层递进。虽无激烈言辞,却在冷寂山景中透出深沉的人生感慨,体现了陆游“外枯而中膏,似淡而实美”的艺术风格。
以上为【东山避暑用辘轳体】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“陆务观诗,才气豪健,议论开辟,引用书卷,皆根柢于性情,非徒炫博也。如此诗之写景寓慨,婉而有骨,得风人之遗。”
2. 《历代诗发》评:“通篇写山行之景,而悲凉之气袭人。‘槁叶先陨’‘赫日无辉’,非特言时令,实写胸中块垒。末句‘清啸忘归’,乃倔强不平之致。”
3. 《唐宋诗醇》评:“此诗情景交融,语近而意远。‘钩辀格磔’写禽声之悲,‘轮囷离奇’状松形之古,皆见笔力。陆游晚岁之作,愈见沉郁。”
4. 钱钟书《宋诗选注》评:“陆游善以寻常行旅寄慨身世,此诗写避暑而全无清凉之意,反增萧瑟之感。‘未暮赫日无馀晖’一句尤妙,物理不合而情理甚真,正见其心绪之沉郁。”
以上为【东山避暑用辘轳体】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议