翻译
舞蹈若不得其谱,节拍便会错乱;行路若不知渡口,步步都显危险。
纵使劫难之石终将消磨殆尽,巍峨的太行山也终究可以移开。
清晨用瓦锅煮着藜菜粥,长夜在地炉中焚烧豆萁取暖。
这般生活自有其中的美好意趣,那些执着于外物追求的人,岂不是太过愚痴?
以上为【书感三首】的翻译。
注释
1. 舞非得谱:跳舞若没有掌握节奏或方法,比喻做事不得要领。
2. 拍拍错:节拍错乱,形容行动失序。
3. 行未知津:行走却不知道渡口所在,比喻人生方向迷茫。
4. 步步危:每一步都充满危险,形容处境艰险。
5. 劫石:佛教语,指经历劫难而不灭的巨石,喻极长久的时间或难以消除的障碍。
6. 会当尽:终将耗尽,表示困难终有结束之时。
7. 太行突兀乃可移:太行山虽高峻陡峭,也可被移开,化用“愚公移山”典故,强调意志坚定则无不可为之事。
8. 瓦釜:陶制锅具,指粗劣炊具,象征生活清贫。
9. 藜粥:用藜菜煮的粥,古代贫者常食,代表简朴饮食。
10. 豆萁:豆茎,古人用作燃料,此处亦暗含自给自足之意。“此中正自有佳处”一句呼应曹植“本是同根生”的典故背景,但此处仅取其实用意义。
以上为【书感三首】的注释。
评析
这首《书感三首》之一,是陆游晚年所作,表达了他对人生困顿、世事艰难的深刻体悟,以及在清贫生活中坚守志节、安贫乐道的人生态度。诗中前四句以比喻写人生之艰险与坚韧,后四句转向日常生活图景,展现简朴自足的精神境界。全诗语言质朴而意境深远,融合哲理与生活气息,体现了陆游一贯的忧患意识与高洁人格。
以上为【书感三首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半议论,后半写景抒情,层层递进。首联以“舞”与“行”起兴,借艺术与行动之失序,隐喻人生道路的迷茫与风险,语言平实却寓意深刻。颔联笔锋一转,以“劫石消磨”“太行可移”两个宏大意象,展现诗人对时间力量与人定胜天信念的肯定,气势雄浑,充满豪情与希望。颈联转入日常场景,“瓦釜煮藜粥”“地炉烧豆萁”,画面朴素而温暖,凸显诗人安于清贫的生活态度。尾联直抒胸臆,点明主旨:内在精神的富足远胜外在名利追逐,“宁非痴”三字反诘有力,发人深省。全诗融哲理、生活、情感于一体,体现了陆游晚年思想的成熟与超脱。
以上为【书感三首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁归于平淡,而气骨自存,此诗可见。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游善以寻常语说至理,此篇‘瓦釜’‘地炉’之句,看似家常,实寓大义,所谓‘于无声处听惊雷’也。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗体现陆游晚年对人生困境的哲学思考,由忧愤转向达观,由抗争转为内守,是其精神历程的重要见证。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“前半言世路之艰,后半言安贫之乐,转折自然,旨意深远。”
以上为【书感三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议