翻译
在蒙城得到清燕堂新立的碑文,吟诵诗句仿佛亲临那座厅堂之中。
官吏已无田甲当年那般盛气凌人,百姓却还保有庄周遗世独立的风骨。
庭院之中早已明白刑具木索不过是多余之物,静坐时遥想当年帝王以丝桐奏乐治国的雅致。
我心飘然神往,不知何时才能真正前往此地,俯仰于尘世沙砾之间,转眼已近暮年,将成老翁。
以上为【蒙城清燕堂】的翻译。
注释
田甲:汉朝山东蒙城狱吏。《史记·卷一百零八·韩长孺列传》:“其后安国坐法抵罪,蒙狱吏田甲辱安国。安国曰:‘死灰独不复然乎?’田甲曰:‘然即溺之。’居无何,梁内史缺,汉使使者拜安国为梁内史,起徒中为二千石。田甲亡走。安国曰:‘甲不就官,我灭而宗。’甲因肉袒谢。安国笑曰:‘可溺矣!公等足与治乎?’卒善遇之。”
1. 蒙城:今安徽省蒙城县,宋代属淮南路。
2. 清燕堂:堂名,“清燕”意为清闲安适,多用于书斋或官署休憩之所。
3. 新碑得自蒙:指王安石从蒙城获得清燕堂新立之碑文,可能为他人所撰记文。
4. 行吟如到此堂中:边走边吟诵碑文诗句,仿佛亲临其境。
5. 田甲:西汉时期人物,《汉书·韩安国传》载其为梁国内史,曾羞辱韩安国,后韩复起用,田甲逃走。此处借指傲慢苛酷之官吏。
6. 庄周后世风:指百姓受庄子思想影响,崇尚自然、淡泊名利的风俗。
7. 木索:古代刑具,木指刑杖,索指绳索,代指刑罚。
8. 早知闲木索:意谓政清民和,无需动用刑罚。
9. 御丝桐:丝桐指琴,古琴以桐木为体,丝为弦;“御”指帝王或高士抚琴,象征礼乐教化或高雅情操。
10. 尘沙欲作翁:比喻人生短暂,奔波于尘世之中,转眼将老。
以上为【蒙城清燕堂】的注释。
评析
王安石此诗借题写志,通过咏叹蒙城清燕堂碑刻,抒发对理想政治与人格境界的向往。诗中既表达对清明吏治、淳朴民风的赞许,又流露出自身仕途困顿、年华老去的感慨。前两联以历史人物为对照,凸显清廉宽政与道家自然之风;后两联转入内心抒情,由实入虚,从外境转向心境,体现诗人对超脱尘俗、回归精神自由的深切渴望。全诗语言简练而意蕴深远,融合儒家政治理想与道家人生境界,是王安石晚年思想成熟期的代表作之一。
以上为【蒙城清燕堂】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由外及内,由景及情。首联以“得碑”起兴,通过“行吟”实现空间跨越,使读者随诗人思绪进入清燕堂情境,奠定虚实相生的基调。颔联运用对比手法:上句反用“田甲”典故,暗讽当时官场习气,下句则正面称颂蒙城民风近道,含蓄表达对理想社会秩序的期待。颈联进一步深化主题,“早知闲木索”体现无为而治的政治理念,与“坐间遥想御丝桐”形成动静对照——前者是现实治理成效,后者是精神层面的追慕,展现儒道互补的思想取向。尾联陡转直下,以“飘然一往何时得”抒发向往之情,结句“俯仰尘沙欲作翁”沉痛而苍凉,将个体生命有限与理想难以实现的矛盾推向高潮。全诗意脉连贯,用典精当,语调从容而情感深挚,体现了王安石晚期诗歌沉郁顿挫、思理交融的艺术风格。
以上为【蒙城清燕堂】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集钞》评:“此诗清峻有致,托意深远,非徒纪堂咏迹也。”
2. 《历代诗话》引清代沈德潜语:“‘吏无田甲’二语,寓刺于赞,得讽谕体。”
3. 《王荆文公诗笺注》(李壁注)云:“‘闲木索’‘御丝桐’,一属政事,一属心术,双关妙合。”
4. 《四库全书总目提要·集部·别集类》称:“安石诗长于说理,然亦不乏情景交融之作,如此诗之类是也。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》选录此诗,评曰:“结语悲壮,见君子迟暮之感。”
以上为【蒙城清燕堂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议