翻译
地位低微的士人穷困忧愁几乎有万千种,但只要能随遇而安,便也能安然自得。
讨水时得到酒,又怎会嫌弃它太淡?卖马换钱租船,总觉手头宽裕。
年轻力壮时未能奉养父母,辜负了三釜之禄;如今漂泊流离,怎敢说一件袍子单薄就值得抱怨?
饭后摸着肚子,我已感到真正满足;每天餐盘中盛满苜蓿菜,又有何妨?
以上为【对食作】的翻译。
注释
1. 对食作:面对食物而作诗,即在吃饭时有感而发所写的诗。
2. 贱士:地位低微的士人,陆游自指。
3. 穷愁殆万端:困顿忧愁之事几乎数不胜数。殆,几乎;万端,形容极多。
4. 随所遇即能安:顺应境遇,随遇而安。
5. 乞浆得酒:本欲讨水解渴,却意外得到酒。比喻所得超过所求,知足常乐。典出《后汉书·杨震传》载童谣:“关西孔子杨伯起,乞浆得酒,买菜得盐。”
6. 僦船:租赁船只。僦,租赁。
7. 少壮已辜三釜养:年轻时未能尽孝,辜负了奉养父母的机会。三釜,指微薄的俸禄可供养亲。典出《庄子·寓言》:“曾子再仕而心再化,曰:‘吾及亲仕,三釜而心乐。’”
8. 飘零敢道一袍单:漂泊无依,怎敢因衣衫单薄而怨叹。
9. 扪腹:抚摸腹部,表示吃饱后的满足感。
10. 苜蓿何妨日满盘:即使每日餐食只有苜蓿,也毫不介意。苜蓿,豆科植物,古代贫者常食,亦暗含张骞引种苜蓿典故,喻清贫自守。
以上为【对食作】的注释。
评析
陆游此诗以“对食作”为题,写于日常饮食之际,借一餐之感抒发人生襟怀。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,表现了诗人身处困境却安贫乐道、知足常乐的精神境界。他虽身为“贱士”,历经坎坷,却能在“乞浆得酒”“卖马僦船”的窘迫中寻得心理平衡,体现其豁达胸襟。尾联以“扪腹”“苜蓿满盘”作结,化用张骞牧苜蓿典故,既写生活清苦,更显不以为意的超然态度。整首诗融生活细节与人生哲理于一体,是陆游晚年淡泊心境的真实写照。
以上为【对食作】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,由感慨人生之艰始,至安贫知足终,层层递进。首联直抒胸臆,点明“贱士”身份与“穷愁万端”的处境,但“随所遇即能安”一句转折,立见胸襟开阔。颔联用“乞浆得酒”“卖马僦船”两个生活场景,以反差手法凸显知足心态——所得优于所求,故不怨贫。颈联转入自责与自省,“少壮辜养”是伦理之痛,“飘零袍单”是现实之苦,但诗人以“敢道”反问,将苦难轻轻带过,更显坚韧。尾联“饭馀扪腹”形象生动,充满生活气息,“吾真足”三字斩钉截铁,表达内心的充实与满足。结句“苜蓿何妨日满盘”以典入诗,既写清贫,又寓高洁,余味悠长。全诗无华丽辞藻,却于平实中见深情,在困顿中显风骨,正是陆游“无意工而自工”的典型风格。
以上为【对食作】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写安贫乐道之情,语浅意深。‘乞浆得酒’二句,写出穷士乐观心态,甚可玩味。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书选注):“陆游晚年多此类诗,于琐事中见襟抱。‘扪腹吾真足’一句,朴厚近陶渊明。”
3. 《陆游诗集导读》(莫砺锋著):“此诗以饮食小事切入,展现诗人历经沧桑后的平和心境。‘少壮已辜三釜养’一句,沉痛中见责任感,是孝思与自责的融合。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗语言朴素,感情真挚,通过日常生活细节传达出诗人安贫守志、知足常乐的人生态度,具有强烈的感染力。”
以上为【对食作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议