翻译
收到从京城八月寄来的书信,得知自己被任命为叙州知州。
凤凰城的书信传到锦江之畔,故乡的归期却愈发渺茫难定。
手中刚刚开始描摹山川地理,梦中初识新任之地;壶中的日月还长,任期尚远。
车轮方正却孤零落寞,难以推动车轴前行;疲惫的马儿疾驰时也害怕鞭打。
未曾佩戴鱼符,也无属吏之责在身,暂且像当年杜甫任拾遗时那般,悠然赏花,放达癫狂吧。
以上为【得都下八月书报蒙恩牧叙州】的翻译。
注释
1. 得都下八月书报:收到从京城(临安)八月寄来的消息。
2. 蒙恩牧叙州:承蒙皇恩,被任命为叙州(今四川宜宾)知州。“牧”指治理州郡。
3. 凤城:指京城,即南宋都城临安,因宫城有凤阙得名。
4. 锦江边:指诗人当时所在的蜀地,锦江流经成都,陆游曾长期寓居蜀中。
5. 掌上山川:比喻即将赴任之地的地理形势尚在初步了解之中,如同掌中观纹。
6. 壶中日月:典出道教传说,壶中有日月天地,象征隐逸或任期漫长,亦含世外之感。
7. 方轮落落难推毂:车轮虽方正整齐,却孤独难以前行。“毂”指车轴,喻仕途推进困难。
8. 骎骎(qīn qīn):马快跑的样子,此处形容马已疲倦仍被迫奔驰。
9. 鱼符:唐代以来官员佩戴的鱼形符信,用以证明身份,宋代仍有沿用,代指官职实权。
10. 拾遗颠:指杜甫曾任左拾遗,为人耿直,常直言进谏,世人称其“疯癫”,陆游借此自况疏狂不羁之态。
以上为【得都下八月书报蒙恩牧叙州】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,表达了他接到朝廷任命后的复杂心情。一方面,蒙恩授官本应欣喜;另一方面,年事已高、志意消磨,对仕途已生倦怠。诗中既有对宦游漂泊的无奈,也有对自由闲适生活的向往。通过“掌上山川”“壶中日月”等意象,展现其胸襟与超然;而“方轮难推”“倦马怕鞭”则深刻揭示了内心矛盾。尾联以“拾遗颠”自比,既含自嘲,亦见风骨,全诗情感沉郁而语言清丽,是陆游晚年心境的真实写照。
以上为【得都下八月书报蒙恩牧叙州】的评析。
赏析
这首七律结构严谨,情感层层递进。首联由“得书”起笔,点明背景,以“凤城”与“锦江”的空间对照,凸显身在江湖、心系朝堂的张力,“归期愈渺然”一句顿转悲凉,奠定全诗基调。颔联“掌上山川”与“壶中日月”对仗工巧,一实一虚,既写赴任前的心理准备,又透露出对仕宦生涯的疏离感。颈联以“方轮”“倦马”自喻,形象刻画出年老体衰、仕途困顿的窘境,“难推毂”“怕著鞭”语意双关,既是物理之难,更是心理之惧。尾联宕开一笔,以“未佩鱼符”表明尚未真正履职,故可暂享闲情,“看花”“拾遗颠”化用杜甫典故,既显旷达,又藏悲慨。全诗语言凝练,意境深远,将仕隐矛盾、老病之叹、孤忠之怀融为一体,堪称陆游晚年七律精品。
以上为【得都下八月书报蒙恩牧叙州】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于淳熙年间陆游再任蜀地时,‘掌上山川’‘壶中日月’二句极见胸次开阔,而‘倦马骎骎’则老境萧然,感慨殊深。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁晚岁诗多苍凉激越,此篇独以冲淡出之,‘看花且作拾遗颠’,语似放达,实含无限孤愤。”
3. 《历代诗话》引《后村诗话》:“放翁才气冠绝一时,晚年尤工律诗。如‘方轮落落难推毂,倦马骎骎怕著鞭’,状老宦之情,入木三分。”
4. 《瓯北诗话》(赵翼著):“陆务观一生忠愤,发为诗歌,每于授官之际反生退意,如此诗‘未佩鱼符无吏责’,可见其厌于簿领,志在林泉。”
以上为【得都下八月书报蒙恩牧叙州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议