翻译
四十多年在朝廷供职,享受国家俸禄,如今承蒙皇恩准许告老还乡,回归田园耕种度日。
锅中煮出长长的莼菜丝,调成的羹汤鲜美可口;雪白的米饭盛入碗中,香气扑鼻。
因知我家境贫寒,酒友烧毁了旧日赊账的债券;医生怜惜我体弱多病,特意献上新的药方。
春末时节,在东窗下睡足醒来,听人说起京城长安依旧一片繁忙喧嚣。
以上为【村居书事二首】的翻译。
注释
1. 村居书事:在乡村居住时记录所见所感之事。
2. 陆游(1125—1210):字务观,号放翁,南宋著名爱国诗人,有《剑南诗稿》等传世。
3. 宋:朝代名,此处指南宋。
4. 食太仓:指在朝廷任职,领取国家俸禄。太仓为京师储粮之所,代指官俸。
5. 赐骸恩许返耕桑:古代官员年老请求退休称“乞骸骨”,此处指皇帝恩准其告老还乡,回归农耕生活。
6. 长丝出釜莼羹美:莼菜煮羹,其丝细长滑嫩,味道鲜美。莼羹为江南名菜,象征清雅生活。
7. 白雪翻匙稻饭香:形容米饭洁白如雪,用匙翻动时香气四溢。
8. 酒户知贫焚旧券:酒家因知诗人贫困,主动烧毁其赊酒的欠条,体现乡里温情。
9. 医翁怜病献新方:老医生同情诗人多病,特地送来新药方,反映邻里关怀。
10. 春残睡足东窗下,闻道长安依旧忙:春末昼长,安眠醒来,听闻京城仍事务繁忙,暗寓对仕途奔波的淡然与超脱。“长安”代指南宋都城临安(今杭州),借古称以增诗意。
以上为【村居书事二首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年退居山阴时所作,抒发了诗人对官场生活的告别和对田园生活的满足与欣慰。全诗语言质朴自然,情感真挚,通过日常生活细节展现归隐后的闲适与人情温暖,同时暗含对朝政纷扰的疏离感。诗人以“长安依旧忙”作结,反衬自己远离尘嚣、安于村居的淡泊心境,体现出其晚年思想的成熟与超脱。
以上为【村居书事二首】的评析。
赏析
本诗为七律,结构严谨,情景交融。首联点明人生转折——从四十余年的仕宦生涯转入归隐田园,语气平和而感慨深沉。“食太仓”三字凝练概括仕途经历,“赐骸恩许”则流露感激与释然。颔联转写村居饮食之乐,以“长丝”“白雪”绘色,“莼羹”“稻饭”传香,极富生活气息,表现出对简朴生活的由衷喜爱。颈联进一步描写人情之美,酒户焚券、医翁赠方,细节真实动人,展现乡村社会的淳厚温情。尾联以“春残睡足”写身心安适,结句“闻道长安依旧忙”轻轻一笔,将个人宁静与外界喧嚣对照,不言讽而讽意自现,含蓄深远。全诗无豪言壮语,却于平淡中见真情,在日常琐事中折射出诗人晚年的心境转变——由忧国忧民的激昂转向恬淡自足的归真。
以上为【村居书事二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游晚年诗:“归田以后,诗益清婉,往往以浅语写深情,此其一也。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁一生忠愤,晚岁归田,诗多写闲适之情,然皆从阅历中来,非真闲适也。如‘闻道长安依旧忙’,正见其心未尝忘世。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游写农村生活,不避琐细,能于炊烟灶火间见人情物理,此诗‘焚旧券’‘献新方’,尤为近情。”
4. 《唐宋诗醇》评陆游:“其诗清新俊逸,兼而有之。晚年村居诸作,率真自然,得陶谢遗意。”
5. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“此等诗看似平易,实则情味深长,非历尽荣枯者不能道。”
以上为【村居书事二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议