翻译
清晨起来天气十分寒冷,喝了一点酒后便提笔作了几幅草书。
衣食所需不多,全靠自己经营操持,今年真的要过上归隐耕作的生活了。
隐居在广阔的湖泽之中,尘世的喧嚣都已平息;突然感受到这清冷的寒意,全身都变得轻快舒畅。
桥北边积水退去,水波显得浅而清澈碧绿;堤坝西边霜气降临,树叶微微泛出红晕。
随意饮一杯酒便挥毫写字,原本就没有什么章法,只是自己喜欢那笔墨如龙蛇飞舞般盘绕于纸卷上的声音与气势。
以上为【晨起颇寒饮少酒作草数幅】的翻译。
注释
1. 晨起颇寒饮少酒作草数幅:清晨起床感到寒冷,饮了些酒后写了数幅草书作品。
2. 衣食无多悉自营:日常生活所需不多,全都靠自己亲手打理。
3. 归耕:回归田园,从事农耕,指辞官归隐。
4. 屏居:隐居,避世而居。
5. 大泽:广阔的湖泽地带,此处指诗人居住的山阴乡间环境。
6. 群嚣息:各种世俗的喧闹和纷争都已平息。
7. 乍得清寒百体轻:突然感受到清爽的寒意,身体觉得轻松舒适。
8. 桥北潦收波浅碧:桥北边积水退去,水色显出淡淡的碧色。潦(lǎo):雨后积水。
9. 埭西霜近叶微赪:堤坝西边因霜降临近,树叶微微变红。埭(dài):土坝;赪(chēng):红色。
10. 龙蛇入卷声:形容草书笔势如龙蛇飞舞,纸上运笔有声,极言其气势奔放。
以上为【晨起颇寒饮少酒作草数幅】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年归隐山阴时所作,表现了他淡泊名利、安于田园生活的心境。通过描写晨寒、饮酒、作书、观景等日常片段,展现出诗人超脱尘俗、亲近自然的精神境界。诗中“一杯弄笔元无法,自爱龙蛇入卷声”尤为精彩,既写出其书法豪放不羁之态,也映射出内心自由奔放的情怀。全诗语言质朴自然,意境清远,体现了陆游晚年诗风趋于平淡而深蕴力量的特点。
以上为【晨起颇寒饮少酒作草数幅】的评析。
赏析
此诗以“晨起”为切入点,勾勒出一幅清寒静谧的秋日晨景图。首联点明生活状态——自给自足、归耕务农,透露出诗人对仕途的彻底放下与对田园生活的认同。“今年真个是归耕”一句语气笃定,蕴含多年漂泊后终得安定的欣慰。颔联写心境与身体感受,“屏居大泽”不仅写实,更象征远离政治漩涡;“百体轻”则是身心俱适的写照,与“清寒”形成微妙呼应——外冷内畅,反得自在。颈联转入写景,色彩清丽:“浅碧”与“微赪”相映成趣,既有水之澄澈,又有秋叶将红之韵致,画面感极强。尾联最为传神,“一杯弄笔元无法”看似随意,实则道出艺术创作的本质——不拘成法,直抒胸臆;“自爱龙蛇入卷声”更是将视觉的书法转化为听觉的想象,使笔墨有了生命与声响,充分展现陆游豪迈洒脱的艺术气质与人格魅力。整首诗由外及内,由景入情,层次分明,语言简练而意蕴悠长,堪称陆游晚年闲适诗中的佳作。
以上为【晨起颇寒饮少酒作草数幅】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写归耕后心境恬淡,触景生情,笔致清逸。‘龙蛇入卷声’奇想妙喻,非老笔不能到。”
2. 《宋诗选注》(钱锺书著):“陆游晚岁诗多涉日常琐事,然常于平淡中见精神。此诗饮酒弄笔,自得其乐,末句尤为生动,似闻纸上飒飒有声。”
3. 《陆游诗集导读》(张宏生编):“诗中‘屏居大泽’与‘清寒百体轻’对照强烈,物理之寒与心灵之轻构成张力,体现诗人超然物外之志。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗情景交融,动静结合。桥北之水、埭西之叶,一静一动,一碧一赪,色彩协调而富有层次;结尾宕开一笔,以听觉收束,余味无穷。”
以上为【晨起颇寒饮少酒作草数幅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议