翻译
第二天又下起雨来,一场大雨连续下了三天,河水上涨,几乎淹没了堤岸。南村北村上空乌云密布,景象凄凉。老天爷命令龙神返回洞穴,不再降雨,是因为不忍心让百姓的庄稼沉没在泥泞之中。太阳光微弱,积水尚未退去,我起身观望,却又见云彩向西飘去,预示着雨还未结束。雨势起初只是淅淅沥沥地敲打着窗户,转眼间就变成急流奔涌,在沟溪中轰鸣作响。年成的丰歉变化如同翻手掌一般迅速无常,若赈济救助稍有迟缓,灾祸就会像咬到肚脐一样难以挽回。我这个身处陋巷、迂腐无用的读书人虽不能参与国事,也只能先收些芋头栗子,好安抚孩子因饥饿而哭闹。
以上为【后一日復雨】的翻译。
注释
1. 后一日復雨:指前日已雨,次日雨势再至。
2. 三日水抹堤:连续三日降雨,河水高涨,水面几乎与堤齐平。“抹”形容水位高至贴近或覆盖堤岸。
3. 南村北村:泛指四野村落,表现受灾范围之广。
4. 天公约束龙返穴:古人认为降雨由龙神掌管,“约束龙返穴”即祈求或命令龙神停止降雨,回归洞穴。
5. 嘉谷:指五谷等粮食作物,象征百姓生计。
6. 沈涂泥:沉没于泥水中,指庄稼被淹。
7. 潦未缩:积水尚未退去。“潦”指雨后积涝之水。
8. 行云西:云向西行,暗示雨带移动,可能继续降雨。
9. 淅沥:形容雨声细碎轻柔。
10. 蛊泻:形容水流迅猛如洪水奔腾。“蛊”通“湍”,急流之意。
11. 丰凶相乘若翻手:丰收与灾荒交替出现,如同翻手掌般迅速无常。
12. 振救小缓辄噬脐:救援稍有延迟,灾祸便已造成,悔之莫及。“噬脐”典出《左传》,比喻事已至此,无法挽回。
13. 穷阎:偏僻陋巷,指贫苦居所。
14. 腐儒:自谦之词,指自己为不通时务、无实际权能的读书人。
15. 收芋栗:采集芋头和栗子作为食物,代指勉强维持生计。
16. 宽儿啼:安抚孩子的哭声,反映生活困顿、食物匮乏。
以上为【后一日復雨】的注释。
评析
陆游此诗以“后一日复雨”为题,记述连日暴雨引发水患的情景,抒发了对民生疾苦的深切关怀与自身无力救世的无奈。全诗由景入情,从自然现象写到社会现实,再转入个人处境,层层递进。诗人不仅描写了雨势之猛、灾情之重,更揭示出天灾背后治理不力、救济滞后的深层问题。末句“且收芋栗宽儿啼”语极沉痛,表面是安顿家人,实则暗含士人失职、百姓困苦的悲愤。诗歌语言质朴而意蕴深厚,体现了陆游一贯关注现实、忧国忧民的思想情怀。
以上为【后一日復雨】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。开篇写景,以“一雨三日水抹堤”起势,展现洪灾之严重;继而通过“云凄凄”渲染阴郁氛围,奠定全诗沉重基调。第三联引入“天公约束龙返穴”的神话想象,既反映民间祈雨止涝的心理,也暗含对自然失控的忧虑。诗人借“不忍嘉谷沈涂泥”点出农耕社会的核心关切——粮食安全,使诗意由自然转向民生。
中间两联笔锋陡转,写雨势变化之剧:“初才淅沥”与“俄已湍泻”形成强烈对比,突出天象无常,灾害突发。紧接着以“丰凶相乘若翻手”总结农业社会的脆弱性,并以“噬脐”之喻强调救灾刻不容缓,体现出诗人对政事的深刻洞察。
结尾回归个人视角,“穷阎腐儒”自嘲无力济世,只能“收芋栗”以慰儿啼,将宏大的社会苦难浓缩于家庭一隅,极具感染力。这种由外而内、由众及己的写法,使诗歌既有广度又有深度,充分展现了陆游作为爱国诗人的社会责任感与人文关怀。
以上为【后一日復雨】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“感激豪宕,工致清丽,大篇短章,无施不可。”此诗虽非长篇,然气象沉郁,情感真挚,可见其“感激豪宕”之一面。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》称:“放翁以百折不回之志,寄于诗篇,故其言皆有物。”此诗写雨成灾,忧民饥馑,正所谓“言皆有物”,非徒作吟风弄月之语。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游关心民间疾苦之作,往往于写景中寓讽谕之意。”此诗写雨势之烈、灾情之重,实则暗责当政者救荒不力,正合此评。
4. 《历代诗话》引南宋刘克庄语:“放翁诗多忧时悯农之辞,读之令人酸鼻。”此诗末句“且收芋栗宽儿啼”,语浅情深,确有催人泪下之力。
以上为【后一日復雨】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议