翻译
在圣明时代,皇恩宽厚,赐我晚年安闲之身,每日与乡里父老共享太平之乐。
早已舍弃胡床,身边再无多余财物,仅携一根拄杖,尚有自然山水为伴。
新制的乌帽引来众人争看,亲手采摘青嫩蔬菜,亲自下厨烹煮。
买来水车却已无用武之地,深知是上天有意助我归耕田园,安享农隐之趣。
以上为【致仕后岁事有望欣然赋诗】的翻译。
注释
1. 致仕:古代官员年老辞官退休。
2. 圣时:指当时政治清明的时代,此处带有颂圣意味。
3. 恩厚赐馀生:承蒙朝廷恩典,得以安度晚年。
4. 胡床:一种可折叠的轻便坐具,又名交椅,此处代指奢华生活用具。
5. 长物:多余的东西,《世说新语》有“王恭从会稽还,王大见之,曰:‘卿东来,故应有此物,可以一领及我?’恭无言。大去后,既举所坐者送之。既无馀席,便坐荐上。后大闻之,甚惊,曰:‘吾本谓卿多,不觉倾家荡产。’恭曰:‘丈人不悉恭,恭作人无长物。’”后以“无长物”形容清贫或简朴。
6. 拄杖:手杖,既为行走工具,也象征隐逸生活。
7. 乌帽:黑帽,唐代以来士人常服,此处指新制便帽,体现闲居身份。
8. 小摘青蔬:亲自采摘新鲜蔬菜,表现田园劳作之趣。
9. 水车:灌溉农具,此处买而不用,反显归耕之实已成,无需刻意耕作。
10. 造物:指天地、自然或上天;相:助,佑助。全句意为上天有意助我归隐务农。
以上为【致仕后岁事有望欣然赋诗】的注释。
评析
此诗作于陆游致仕(退休)之后,抒发了诗人退居乡里、安享晚年的欣然之情。全诗语言质朴自然,意境恬淡,表现了诗人对简朴生活的满足和对自然田园的热爱。虽曾历仕途风波,但此时心境平和,不恋权位,反以归耕为乐,体现了其“达则兼济天下,穷则独善其身”的儒家情怀与道家顺应自然的思想融合。诗中“买得水车无用处”一句尤为巧妙,表面写农具闲置,实则暗喻天意成全其归隐之志,充满幽默与自得。
以上为【致仕后岁事有望欣然赋诗】的评析。
赏析
这首七律以平实语言勾勒出一位退隐老臣安享田园的图景。首联点明时代背景与个人境遇,感恩盛世赐予余年安宁,奠定全诗欣悦基调。颔联“已弃胡床无长物,尚携拄杖有同行”,一“弃”一“携”,形成鲜明对比,昔日官场器物尽舍,唯留拄杖与山水为伴,凸显超然物外之志。颈联转写日常生活,“新裁乌帽人争看”饶有趣味,显示乡民对其身份的好奇与亲近;“小摘青蔬手自烹”则展现亲力亲为的农趣,充满生活气息。尾联“买得水车无用处”看似矛盾,实则妙笔:水车本为耕作之具,买来却“无用”,正说明诗人已彻底放下功利之心,连农耕亦非为谋生,而是心境自适,故知“造物相归耕”——非人主动归隐,实乃天意成全。全诗由外而内,由物及心,层层递进,将致仕后的安然自得表达得含蓄而深远。
以上为【致仕后岁事有望欣然赋诗】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁归田,诗益清旷,此篇可见其心迹澄明。”
2. 《历代诗话》引《竹庄诗话》:“‘买得水车无用处’一句,语涉诙谐而意极深厚,非真得林泉之乐者不能道。”
3. 《瓯北诗话》卷九:“放翁归后诸作,多寓慷慨于闲淡,此诗独纯乎天机,无丝毫勉强,可谓晚年得意之笔。”
4. 《唐宋诗醇》评:“语浅情深,自然流出,非雕琢所能至。结句尤见胸次洒落。”
5. 《剑南诗稿校注》按语:“此诗作于庆元间致仕后居山阴时,生活安适,诗风转向平和,足见其晚年心态之调适。”
以上为【致仕后岁事有望欣然赋诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议