翻译
山中大雪深达二尺有余,道路边的虎脚印大如碗口。我这年老体衰之人既怕猛虎又畏严寒,未能应召前往,还请不要见怪。待到梨花盛开、风和日丽之时,我定会骑马寻访您共度寒食节。不必买酒去招待陶潜那样的隐士,山中的箭笋与蕨芽鲜美如蜜一般甘甜。
以上为【陶山遇雪觉林迁庵主见招不果往】的翻译。
注释
1. 陶山:地名,可能在今浙江绍兴一带,陆游曾居山阴(今绍兴),常游历附近山野。
2. 觉林迁庵主:指一位法号为“觉林”的僧人,“迁庵主”或为庵堂住持,即邀请陆游的友人。
3. 不果往:未能成行,没有去成。
4. 彊(qiáng):同“强”,此处形容程度深,意为“有余”“以上”。
5. 衰翁:年老之人,陆游自称。
6. 梨花开时:指春季,梨花多在清明前后开放,与下句“寒食”相呼应。
7. 寒食:节日名,在清明前一或二日,禁火冷食,古有踏青、访友之俗。
8. 陶潜:东晋隐士,诗人,以爱酒著称,此处借指自己或隐逸之人。
9. 沽酒:买酒。
10. 箭笋蕨芽:新出土的竹笋形如箭镞,称“箭笋”;蕨类初生嫩叶称“蕨芽”,皆为山中时令美味。
以上为【陶山遇雪觉林迁庵主见招不果往】的注释。
评析
此诗为陆游在宋代所作,题为《陶山遇雪觉林迁庵主见招不果往》,记述了作者因大雪封山、天寒路险而未能赴友人之邀的经过,并表达了日后重聚的期许。全诗语言质朴自然,情感真挚,既有对自然环境的真实描摹,也透露出诗人年迈体衰的无奈与对山居生活的热爱。诗中“衰翁畏虎复畏寒”一句,以自嘲口吻写出老境之困顿,却无颓唐之气;后转写春日相约、山珍可享,展现出豁达乐观的生活态度。整首诗融写景、叙事、抒情于一体,体现了陆游晚年诗风趋于平淡而意味深长的特点。
以上为【陶山遇雪觉林迁庵主见招不果往】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写实,交代无法赴约的原因;后四句展望未来,表达重聚之愿,层次分明。开篇以“大雪二尺彊”与“虎迹如碗大”两个极具视觉冲击力的意象,勾勒出山中严酷的自然环境,营造出荒寒险峻的氛围。这两句不仅写景逼真,且暗含危险,为下文“畏虎畏寒”埋下伏笔。第三句直抒胸臆,“衰翁”二字点明身份与心境,既显老态,又带几分幽默自嘲。第四句语气谦和,向友人致歉,体现其修养与情谊。
后半部分笔锋转向明媚春光,“梨花开时好风日”与前文风雪形成鲜明对比,象征希望与重逢。诗人承诺“走马寻公”,主动赴约,足见情意之诚。“不须沽酒饮陶潜”化用典故,将自己比作陶渊明式的隐逸之士,暗示精神追求高于物质享受。结尾“箭笋蕨芽如蜜甜”尤为精彩,以味觉写山居之乐,朴素中见真趣,凸显陆游对自然生活由衷的喜爱。全诗虽短,却情景交融,冷暖对照,体现出诗人面对自然与人生困境时的从容与诗意栖居的态度。
以上为【陶山遇雪觉林迁庵主见招不果往】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写山行遇雪,因寒畏虎,不赴招邀,语极质直,而风致盎然。‘箭笋蕨芽如蜜甜’,山家风味,尽在此句。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗从眼前雪景起笔,虎迹触目,寒气逼人,遂以‘衰翁’自况,婉拒友人之邀。后转写春日之约,笔调轻快,显见其心未老。结句以山蔬之甘,喻隐逸之乐,意蕴悠长。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“陆游晚岁诗多写村居闲情,此作即其一例。雪深虎出,实情实景;梨花春酒,虚笔寄怀。一实一虚,各臻其妙。”
以上为【陶山遇雪觉林迁庵主见招不果往】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议