翻译
枯木不问世间的兴衰荣辱,闲云自在地随意卷舒。
我懒于做那绕枝悲鸣的鹊鸟,宁愿化作啃食书卷的蠹鱼。
漂泊异乡,内心常感摧折;亲人朋友,连梦中也日渐稀疏。
溪边停靠着我的小渔船,唯恐辜负了当初那颗纯净的初心。
以上为【题史院壁四首】的翻译。
注释
1. 槁木:枯干的树木,语出《庄子·齐物论》:“形固可使如槁木”,形容心境寂然、无欲无求。
2. 荣谢:花开花落,引申为世事的盛衰、人生的起伏。
3. 闲云任卷舒:自由自在的云朵随意卷起或展开,比喻超脱世俗、心境悠然。
4. 慵:懒,不愿。
5. 绕枝鹊:典出曹操《短歌行》:“月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?”比喻奔波无依之人。
6. 蠹书鱼:即“蠹鱼”,一种蛀蚀书籍的小虫,此处自嘲埋首书卷、无所作为。
7. 羁旅:长期寄居他乡,漂泊在外。
8. 心常折:内心常常感到痛苦、压抑。
9. 亲朋梦亦疏:连梦中与亲人朋友相见也变得稀少,极言孤寂之深。
10. 溪头钓船:象征隐居生活的意象,表达归隐之愿。
以上为【题史院壁四首】的注释。
评析
这首诗是陆游在史院任职期间所作,表达了他在官场羁旅中的孤独、失意与对初心的坚守。诗人以“槁木”“闲云”自喻,展现其淡泊世情、超然物外的姿态,实则暗含无奈与苦闷。后两句直抒胸臆,道出羁旅之痛与亲情之远,末句以“溪头钓船”象征归隐之志,点出不愿违背本心的决心。全诗语言简淡而情感深沉,体现了陆游一贯的忧国忧民与个人情怀交织的风格。
以上为【题史院壁四首】的评析。
赏析
此诗四联层层递进,由物及人,由表及里。首联以“槁木”“闲云”起兴,看似旷达,实为强作洒脱,透露出诗人内心的枯寂与无奈。颔联进一步自嘲:既不愿如“绕枝鹊”般徒劳奔波,也不过是一条“蠹书鱼”,困守书斋,无所作为。颈联转入情感抒发,“心常折”三字力透纸背,写尽羁旅之痛;“梦亦疏”更显孤独至极,连梦境都无法慰藉。尾联笔锋一转,以“溪头钓船”唤起初心之忆,表达对隐逸生活的向往与对本真自我的坚守。全诗语言质朴,意境深远,将仕途失意与精神追求融为一体,展现了陆游晚年复杂而深沉的心境。
以上为【题史院壁四首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写史院羁旅之情,语极萧散,而哀感顽艳,见其不忘初志。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“‘槁木忘荣谢’二语,看似恬退,实含愤慨,陆公每于淡语中见深情。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“此诗以静写动,以退为进,末句‘恐负此心初’,乃全篇眼目,可见其志未泯。”
以上为【题史院壁四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议