翻译
春日里,麻雀在屋檐下叽叽喳喳地鸣叫,红的、白的花朵从帘外探进来,仿佛在偷看室内。我坐在一旁,随时取酒饮用;床上堆满了书,随手便可翻阅。人生在世无所奢求却仍觉劳碌奔波,闭门不出虽无疾病也感倦怠沉闷。春意正浓,白日渐长,却也有令人欣喜之处:入睡时的滋味,竟如蜜糖般甘甜。
以上为【春日】的翻译。
注释
1. 春日:春天的日子,此为题名,描写春季日常生活情景。
2. 节节足足:拟声词,形容鸟雀跳跃、啼鸣之声,一说为雀跃之态。
3. 雀噪檐:麻雀在屋檐下喧闹鸣叫,点出春日生机盎然。
4. 朱朱白白:红红白白,形容春花纷繁盛开之状。
5. 花窥帘:花朵自帘外探入,似在偷看室内,拟人手法,生动传神。
6. 设酒随时饮:摆设酒具,随兴饮酒,表现闲适生活。
7. 堆书信手拈:书籍随意堆放,可随手取读,见其好学与散淡。
8. 寓世无求:寄身于世而无所追求,指诗人晚年退隐、淡泊名利。
9. 役役:劳苦不息貌,语出《庄子·齐物论》:“终身役役而不见其成功。”
10. 杜门不病亦厌厌:闭门不出,虽无疾病却精神萎靡。“杜门”即闭门,“厌厌”形容倦怠无力之态。
以上为【春日】的注释。
评析
这首《春日》是陆游晚年闲居时所作,以平实自然的语言描绘了春日居家生活的日常情景。诗中既有对自然景物的细腻观察,又有对内心状态的深刻体悟。前六句写景叙事,透露出诗人虽退居林下、无所追求,却仍难摆脱内心烦扰的矛盾心境;尾联笔锋一转,以“睡味著人如蜜甜”收束,将春日安眠之乐提升至审美境界,既表现了身心暂得安宁的愉悦,也暗含对现实无奈的接受与自我慰藉。全诗语言朴素,意境冲淡,情感真挚,体现了陆游晚年诗风趋于平淡深沉的特点。
以上为【春日】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由外景入内情,层层递进。首联以听觉与视觉开篇,“雀噪檐”写声,“花窥帘”绘色,动静结合,勾勒出一幅生动的春日图景。“节节足足”叠字运用,增强节奏感与画面感;“朱朱白白”色彩对照鲜明,展现百花争艳之态。“花窥帘”三字尤为精妙,赋予花以人的情趣,仿佛自然也在关注人的生活,营造出物我交融的意境。
颔联转入室内生活描写,对仗工整。“坐旁设酒随时饮”写出诗人闲适自得、随性而为的生活态度;“床上堆书信手拈”则体现其博学多思、读书成癖的习惯。两句看似平淡,实则蕴含深厚的文化人格底色。
颈联笔调转沉,抒发内心感慨。“寓世无求犹役役”道出理想与现实的落差——虽已无意仕途,却仍感心神劳顿;“杜门不病亦厌厌”进一步揭示身体未病而精神困顿的矛盾状态,反映诗人晚年孤独寂寞、壮志难酬的心理困境。这两句深化了诗意,使前文的闲适不致流于浅薄。
尾联宕开一笔,以“春浓日永有佳处”过渡,引出全诗最富诗意的一句:“睡味著人如蜜甜”。睡眠本属寻常事,但诗人将其感受比作蜜甜,极言身心暂时放松之愉悦。这一比喻新颖贴切,既呼应春日慵懒气息,又暗含对现实苦闷的短暂逃离。全诗由此归于宁静甜美,在低回之后升华为一种审美的满足,余韵悠长。
以上为【春日】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写春日闲居情景,语淡而情深。‘睡味著人如蜜甜’一句,奇喻动人,可谓善状不可名状之感。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗从雀噪花开写起,继以饮酒读书,表面闲适,实含抑郁。末以酣睡之甜反衬平日之苦,愈见其内心不宁。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗作于晚年山阴家居时,风格归于平淡。然‘役役’‘厌厌’二字,足见英雄迟暮之悲。”
4. 《中国历代诗歌分类鉴赏辞典》:“全诗情景交融,由动入静,由外及内,最后归于一‘甜’字,看似轻巧,实乃历经沧桑后方能体会的生命况味。”
以上为【春日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议