翻译
杜秀才风采翩翩,才华出众,堪比孔子贤徒颜回,连王公也称许其德行。暂别庐江太守之治所,即将赴京兆之地参加科举考试。秋日山色正宜落日映照,清秀的溪水升腾起寒冷的烟霭。愿你此去折得月宫桂枝(喻登科及第),而后仍归来于雁沼之前(指不忘故友或旧地)。
以上为【同吴王送杜秀芝赴举入京】的翻译。
注释
1. 同吴王送杜秀芝赴举入京:诗题中的“同吴王”表明此诗可能是与吴王共同参与送别之作,或在吴王处共赋此诗;“杜秀芝”为人名,秀芝或为字或号;“赴举”指参加科举考试;“入京”即前往长安。
2. 秀才何翩翩:秀才,指杜秀芝;翩翩,形容风度潇洒、才貌出众。
3. 王许回也贤:“王许”意为王公称许;“回”指孔子弟子颜回,以德行著称;此句赞杜秀芝如颜回般贤德,为权贵所称道。
4. 暂别庐江守:庐江守,指庐江郡的太守,可能指杜秀芝曾居庐江或与当地官员交好;此句谓暂别地方官守之地,准备进京。
5. 将游京兆天:京兆,唐代京畿地区,治所在长安,为科举考试之地;“游”指游学、赴考;“天”有尊崇之意,喻京城为天子所在。
6. 秋山宜落日:描绘秋日山景,落日余晖映照山峦,景色壮美而略带苍茫。
7. 秀水出寒烟:清澈的溪流上浮起寒冷的雾气,渲染出秋日清晨或傍晚的清冷意境。
8. 欲折一枝桂:化用“蟾宫折桂”典故,比喻科举高中,考中进士。
9. 还来雁沼前:“雁沼”为池沼名,或为庐江或某园林中的水池,代指分别之地或友人故居;寓意希望杜秀芝及第后仍能归来相聚。
10. 雁沼:古时园林中常以“雁沼”命名池塘,象征离别与重逢之地,亦可能实指某处景观。
以上为【同吴王送杜秀芝赴举入京】的注释。
评析
此诗为李白送别友人杜秀芝赴京应举所作,情感真挚而不失豪迈,既表达了对友人才德的赞许,又寄予其金榜题名的美好祝愿,同时暗含期待其功成归来的深情。全诗结构清晰,前四句叙事写人,中二句写景烘托氛围,后二句抒情言志,情景交融。语言清丽流畅,意境开阔,体现了李白送别诗中少见的温厚敦雅之风,亦可见其对士人进取之路的尊重与期许。
以上为【同吴王送杜秀芝赴举入京】的评析。
赏析
本诗开篇以“翩翩”二字勾勒出杜秀芝风流儒雅的形象,继而将其比作颜回,突出其德才兼备,足见李白对其高度推崇。次联点明送别事由——赴京应举,语调庄重,显出对科举仕途的尊重。第三联转写秋景,“秋山”“落日”“秀水”“寒烟”构成一幅清旷萧疏的画面,既烘托出行程的肃穆氛围,又暗寓前路虽美而多寒意,含蓄传达关切之情。尾联以“折桂”寄望登第,以“还来雁沼”表达深情挽留,将功名追求与友情牵挂融为一体,情意深长。全诗语言简练,意象优美,格调高远,在李白众多豪放飘逸的诗作中别具一格,展现出其温柔敦厚的一面。
以上为【同吴王送杜秀芝赴举入京】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷172收录此诗,题作《同吴王送杜秀芝赴举入京》,未载具体评语。
2. 清·王琦《李太白全集辑注》:“此诗格调清婉,不似太白平日纵逸之笔,然情致绵邈,自是佳作。”
3. 近人瞿蜕园、朱金城《李白集校注》:“‘王许回也贤’句用典精切,以颜回拟杜秀芝,推重之意显然。‘雁沼’疑为庐江地名,或吴王园林中景物。”
4. 傅璇琮《唐代科举与文学》提及此诗,认为反映了唐代士人赴举的社会风气,以及文人间相互勖勉的文化传统。
5. 詹锳《李白诗文系年》将此诗系于天宝初年,认为“吴王”或指玄宗弟李祎(信安郡王,曾封吴王),然尚无确证。
以上为【同吴王送杜秀芝赴举入京】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议