翻译
梦醒时灯已残灭,又听到大雁的鸣叫声,我披衣起身,坐着等待天亮。街上的劣酒难以解愁,不能让我沉醉;窗外稀疏的梅花徒然牵动我的情怀。世道险恶,人心欲将我排挤,反而像砭石一样使我清醒;我怎能轻易地以身涉险,如同掷骰子一般?南湖一带春日田野风光优美,我只应亲自耕作,安然度过此生。
以上为【梦断】的翻译。
注释
1. 梦断:梦醒,亦喻理想破灭。
2. 灯残:灯火将尽,形容夜深。
3. 揽衣起坐:披衣而起,因心绪不宁而无法安睡。
4. 浊酒:劣质酒,此处暗示借酒消愁却不可得。
5. 疏梅:稀疏的梅花,点明时节为冬末春初,亦含孤寂之意。
6. 人欲见挤:被人排挤、陷害。见,被。
7. 真砭石:比喻逆境如针石治病,反能使人清醒。砭石,古代医疗用具,用以刺病。
8. 身宁轻用作投琼:怎能轻易拿生命去冒险。投琼,掷骰子,比喻轻率冒险。
9. 南湖:泛指故乡或隐居之地的湖泊,可能指山阴(今绍兴)附近的湖泊。
10. 春畴美:春天田野景色优美,象征恬静的农耕生活。
以上为【梦断】的注释。
评析
这首《梦断》是陆游晚年所作,抒发了诗人理想破灭、壮志难酬后的深沉感慨与归隐之思。诗中通过“梦断”开篇,既指梦境中断,也暗喻人生理想的幻灭。全诗情感由夜不能寐的孤寂展开,继而表达对现实政治倾轧的警觉,最终落脚于躬耕田园、安度余生的人生选择。语言简练而意境深远,体现了陆游晚年从激愤到淡泊的心境转变。
以上为【梦断】的评析。
赏析
本诗以“梦断”起笔,营造出一种迷离而凄清的氛围,既是生理上的梦醒,更是心理上对仕途抱负的彻底失望。颔联写景寓情,“浊酒不堪醉”写出诗人连借酒忘忧都难以实现的苦闷;“疏梅空复情”则赋予梅花以人情,却言其“空”,更显深情无托。颈联转入议论,以“砭石”喻排挤之痛反而使人清醒,体现陆游在挫折中的理性自省;“投琼”之喻则流露出对政治风险的警惕。尾联转向田园理想,“南湖可引”“躬耕毕此生”表达了诗人最终选择退守内心、安于平淡的人生态度。全诗结构严谨,由夜景入情,由情入理,终归于志,展现了陆游晚年思想由慷慨激昂向冲淡平和的深刻转变。
以上为【梦断】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“晚岁诗多萧散,此篇尤见恬退之志。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极沉着,结有高致。”
3. 《历代诗话》评陆游晚年诗云:“放翁晚节,多托物寄怀,此诗‘砭石’‘投琼’之喻,尤为警策。”
4. 钱仲联《剑南诗稿校注》按:“此诗作年不详,然观其意态,当为罢官家居后所作,心境苍凉而趋于静定。”
以上为【梦断】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议