翻译
我自由自在地纵横于万里天地之间,偶然来到剡溪欣赏这春天的景色。
取来明月供宾客悠然赏玩,携着白云远远寄送给远方之人。
缩短千里之地仍可畅游浩渺之境,移动高山亦能随时面对险峻奇峰。
希望你再拿出囊中宝剑,为国家扫清边关河山上的敌寇与战尘。
以上为【有道流过门留与之语颇异口占赠之】的翻译。
注释
1. 有道:指一位修道或有德行之士,具体姓名不详,可能为隐者或僧道一类人物。
2. 流过门:指此人短暂路过诗人居所。
3. 口占:即兴吟诵,不假思索而作诗。
4. 剡(shàn)溪:水名,位于今浙江嵊州一带,晋代王徽之雪夜访戴逵故事发生于此,后成为文人雅士寻幽访胜的象征。
5. 取将月去:化用神话或诗意想象,谓能揽月为娱,极言超凡脱俗之境。
6. 携得云归:与“取月”对仗,形容携自然清气以赠人,表达高洁情谊。
7. 缩地:道教方术之一,传说能缩短地理距离,瞬间到达远方。
8. 汗漫:广大无边的样子,常指浩渺的宇宙或逍遥无拘之境,《庄子》中有“游乎汗漫之上”。
9. 移山:传说中的神通法力,喻意志坚定、无所不能。
10. 囊中剑:典出《汉书·艺文志》“剑出于匣,光射斗牛”,亦暗合侠士、志士藏器待时之意,此处喻抗敌报国之志。
以上为【有道流过门留与之语颇异口占赠之】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,借赠别友人之机,抒发其豪情壮志与报国情怀。前四句写自己飘然自在、超脱尘世的生活状态,以“月”“云”等意象表现高洁襟怀;后四句笔锋一转,由隐逸之趣转向家国之忧,呼唤友人重拾宝剑,共赴抗敌大业。全诗融合道家逍遥之思与儒家济世精神,在洒脱中见悲慨,于闲适中寓刚烈,体现了陆游“身在江湖,心存魏阙”的典型心态。
以上为【有道流过门留与之语颇异口占赠之】的评析。
赏析
本诗结构精巧,前半写隐逸之乐,后半转出报国之志,形成内外、动静、柔刚之间的张力。首联“万里纵横自在身”开篇即显豪放气度,“偶然来看剡溪春”则轻描淡写中带出文人雅趣,暗含对晋人风流的追慕。颔联“取将月去”“携得云归”极具浪漫色彩,以不可能之事写理想境界,语言奇崛而意境空灵。颈联转入哲理层面,“缩地”“移山”既承上文神仙之想,又为尾联蓄势——若真有如此神通,更应施展于国家危难之际。尾联陡然振起,由个人超脱跃至天下担当,“须君更出囊中剑”一句如金石掷地,呼应陆游一贯的“上马击狂胡,下马草军书”的志向。全诗虚实相生,仙意与侠气交融,是陆游七律中少见的兼具飘逸与沉雄之作。
以上为【有道流过门留与之语颇异口占赠之】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗以游仙语写豪杰心肠,‘取月携云’看似游戏笔墨,实乃托兴遥深,末章责友以大义,可见放翁虽退居山阴,未尝一日忘恢复也。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘缩地’‘移山’之想,本属道家幻想,然结句‘一为关河洗虏尘’却落地为现实关怀,形成强烈反差,突显诗人内心矛盾与执着。”
3. 《陆游诗选》(人民文学出版社):“此诗口占而成,却不失章法,由景入情,由情入志,层层推进,足见其才思敏捷与胸襟博大。”
以上为【有道流过门留与之语颇异口占赠之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议