翻译
在月光下独自静坐,发丝间清爽地吹拂着微风,我倚靠着栏杆,此时月亮正高悬中天。天空澄澈,没有一丝云彩,城楼忽然传来三更的鼓声。庭院边的原野上,落叶簌簌飘落;江中小洲上,孤雁轻盈地飞落。回首人世间尘世污浊不堪,真想骑上鲸鱼,暂且停驻于水晶宫中,远离凡俗。
以上为【月下独坐】的翻译。
注释
1. 月下独坐:诗题,点明时间、环境与行为,营造孤寂氛围。
2. 发根萧爽:形容风吹发际的清凉舒适之感,“萧爽”指清朗凉快。
3. 徙倚阑干:来回倚靠栏杆,表现徘徊沉思之态。徙倚,徘徊依靠。
4. 月正中:月亮升至中天,指夜已深。
5. 天宇了无云一点:天空清澈,毫无云彩,突出夜空的澄净。
6. 鼓三通:古代夜间报时制度,三更为深夜,此处暗示时间之晚。
7. 庭皋:庭园中的高地或水边平地。皋,水边之地。
8. 簌簌:象声词,形容落叶飘落之声。
9. 江渚:江中小洲。断鸿:失群的孤雁,常喻孤独之人。
10. 骑鲸聊驻水精宫:化用仙人骑鲸入海居水晶宫的传说,表达超脱尘世、向往仙境之意。水精宫,即水晶宫,传说中龙王所居,亦指神仙之所。
以上为【月下独坐】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,表现了诗人月下独坐时的孤寂心境与超脱尘世的情怀。全诗意境清冷空灵,通过自然景物的描写烘托出内心的孤高与对现实的厌倦。诗人由眼前之景转入内心之思,由写实渐趋虚幻,最终以“骑鲸聊驻水精宫”作结,展现出一种道家式的出世理想。诗中既有宋诗注重理趣的特点,又不失唐诗的意境之美,是陆游晚年诗风趋于沉静深远的代表作之一。
以上为【月下独坐】的评析。
赏析
本诗以“月下独坐”起笔,立意清幽,全篇围绕“独”与“静”展开。首联写诗人于中宵月下凭栏而立,微风拂发,感官细腻,已见心境之澄明。颔联转写天象与时间,一“了无云”写出天地之空旷,一“鼓三通”点出夜深人静,时空感顿生。颈联写近景动态:“簌簌”写叶落之细,“翩翩”状鸿飞之姿,视听结合,动静相宜,更添寂寥。尾联陡然升华,由景入情,直抒胸臆。“尘土恶”三字饱含对现实世界的失望与批判,而“骑鲸”“水精宫”则借用道教意象,寄托精神归宿。全诗语言简练,意境由实入虚,情感由静观到超脱,体现了陆游晚年诗风由豪放转向清远的特点,也反映了其历经宦海沉浮后对人生境界的重新思考。
以上为【月下独坐】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年益务平淡,有陶谢风。”此诗正体现其晚年“平淡”中见深远之境。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》称:“放翁一生精力尽于诗,七十四岁以后尤多佳作。”此诗作于晚年,可见其艺术炉火纯青。
3. 近人钱锺书《宋诗选注》指出:“陆游写景诗往往情景交融,能于寻常景物中寄寓身世之感。”此诗由月夜之景引发对尘世的反思,正是其典型手法。
4. 《历代名臣奏议》引评:“放翁诗多忠愤,然亦有清旷之作,如此诗者,可窥其心性之全貌。”说明陆游不仅有爱国激昂一面,亦有隐逸超然之情。
以上为【月下独坐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议