翻译
洗尽了铜驼街上的尘土,从此我长久地过着如水似云的闲居生活。
即使更加贫困,家中产业尚能供给饮酒之资;只要生命未尽,余下的岁月都属于自己。
闭门独坐,只听得棋子落盘的“腷膊”之声,卷起帘子,正对着峻峭嶙峋的山色。
达官贵人们空谈归隐林泉之乐,可东行的路上,又有谁真正戴着角巾、过着隐士的生活呢?
以上为【閒趣】的翻译。
注释
1. 閒趣:即“闲趣”,指闲适生活的意趣。
2. 濯罢铜驼陌上尘:濯,洗涤;铜驼陌,即铜驼街,洛阳古街名,代指京城官场。此句喻洗去仕途尘劳。
3. 水云人:指浪迹江湖、寄情山水之人,即隐士。
4. 家业:家产,家资。
5. 供酒:供给饮酒所需,表明生活虽贫而尚可自足。
6. 年光尽属身:指余生皆为自己所有,不再为功名所役。
7. 腷膊(bì bó):象声词,形容棋子落盘之声。
8. 嶙峋:形容山石峻峭突兀之貌。
9. 贵公:尊贵之人,指达官显贵。
10. 东路何人岸角巾:东路,指归隐之路;岸角巾,推起头巾,象征隐士装束,语出《晋书·谢安传》。此句反问:有谁真正归隐?
以上为【閒趣】的注释。
评析
此诗为陆游晚年退居山阴时所作,表达了诗人对闲适生活的向往与对仕途虚名的淡漠。全诗以“閒趣”为题,实则寓含深意:表面写闲居之乐,实则暗含对现实政治的疏离和对独立人格的坚守。诗人虽贫而不失其志,虽隐而不废其情,在山水棋酒之间寄托精神自由。尾联以反问作结,批判了那些口称归隐却仍恋栈权位的“贵公”,凸显了诗人真隐士的品格。
以上为【閒趣】的评析。
赏析
本诗结构严谨,意境深远。首联以“濯尘”起笔,寓意脱身官场,转向自然,奠定全诗超然基调。“水云人”三字,既写身份,亦写心境,飘逸洒脱。颔联写物质虽贫而精神富足,尤以“未死年光尽属身”一句,道出人生最珍贵者乃自主之身与自由之时,极具哲理意味。颈联转入具体生活场景,听棋声、对山色,视听结合,动静相宜,勾勒出一幅静谧高雅的隐居图景。尾联陡转,由己及人,以“贵公”之虚言对比自身之实行,讽刺那些假托林泉而实恋权位者,深化主题。全诗语言简练,情感内敛,却蕴含强烈的价值判断,体现了陆游晚年思想的成熟与人格的独立。
以上为【閒趣】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“此诗清旷绝俗,于闲中见骨,非徒作山林语者。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极平淡,意极沉痛。末二句刺时甚切,而辞若不激,得风人之旨。”
3. 《剑南诗稿校注》:“‘未死年光尽属身’一句,可谓陆游人生观之总结,重在自主,不在外物。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》:“全诗以‘閒’为眼,而以‘真’为骨。闭户听棋,卷帘对山,皆实景;而‘贵公漫说’云云,则揭出真假隐逸之辨,立意高远。”
以上为【閒趣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议