翻译
早早就踏入了人世间充满艰险的仕途,只因一纸任命,晚年便被遣往江湖僻远之地。
岁月流逝,双鬓已斑白如星点,每日精力仍须应付紧急的公文差事。
我本性放达不羁、无所依傍,如今更兼体弱多病,难以支撑身心。
灭除胡虏的壮志豪情,可叹无人理解与支持,只能对着神州大地的舆图,流尽悲愤之泪。
以上为【官居书事二首】的翻译。
注释
1. 官居书事:在任官期间写下所见所感之事。
2. 一麾:原指旌旗,此处借指出守地方官。语出《晋书·阮籍传》:“一麾出守”,后用以称官员被外放。
3. 投老:到老,晚年归宿之意。
4. 江湖:指远离朝廷的偏远之地,亦暗含隐逸或漂泊之意。
5. 年光已上星星鬓:岁月已使鬓发斑白。“星星”形容白发零星散布。
6. 日力:每日的精力。
7. 急急符:紧急的公文或命令。符,古代传达命令的凭证,此处指官府文书。
8. 阳狂:假装疯癫,指行为放达不拘礼法。
9. 无藉在:无所依凭,不拘小节。藉,凭借;在,存在。
10. 羸病不枝梧:身体瘦弱多病,难以支撑。枝梧,本义为支撑架屋,引申为支撑、应付。
以上为【官居书事二首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作,抒发了其仕途坎坷、壮志难酬的深沉感慨。诗人回顾一生早年即入仕途,历经风波,最终却被外放地方,远离政治中心。面对年华老去、身体衰弱的现实,他依然心系国家安危,痛感抗敌复国之志无人响应,悲愤之情溢于言表。全诗情感真挚,语言凝练,既有对个人命运的哀叹,更有对国家命运的深切忧思,体现了陆游一贯的爱国情怀和士大夫责任感。
以上为【官居书事二首】的评析。
赏析
此诗结构严谨,感情层层递进。首联“早涉人间足畏涂,一麾投老向江湖”,开篇即概括人生仕途之艰险与晚景之落寞,透露出无奈与苍凉。颔联写时光飞逝与公务繁重,“星星鬓”与“急急符”形成强烈对比——外在衰老与内在劳碌并存,凸显身心俱疲之状。颈联进一步深化自我认知:“阳狂无藉”写其本性疏放,不屑逢迎;“羸病不支”则道出身体不堪重负,内外交困。尾联直抒胸臆,“灭胡意气”是其毕生志向,“泪尽神州赤县图”则是理想破灭后的极度悲恸,极具感染力。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言质朴而意境深远,充分展现了陆游晚年复杂的心境与不变的家国情怀。
以上为【官居书事二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联):此诗“慨然有志未遂之悲,语极沉痛,‘泪尽神州’一句,可令读者同声一哭。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍):“‘日力犹供急急符’,写出老吏疲于案牍之状,真切动人。”
3. 《陆游选集》(朱东润):“此诗为陆游晚年典型心态之写照,既有对官场生涯的厌倦,更有对国事日非的焦虑。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“尾联以图兴叹,呼应其平生抱负,悲壮之情,溢于言表。”
以上为【官居书事二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议