翻译
夜晚点燃名贵的熏香,清幽的香气弥漫升腾;庭院寂静无声,唯有月光洒落如痕相伴。
我亲手切取上等的海沉香,并非为了随意玩赏水沉之趣,而是旋即打开珍藏的山麝香,取其最精华的当门子以供焚爇。
割取蜂房中的蜜正值春半时节,采集花上露水时太阳尚未升起。
如何才能与故友重逢,相对共坐于一盏灯下,静静凝望云霞翻涌、层层聚集的天象?
以上为【烧香】的翻译。
注释
1. 宝熏:珍贵的熏香,此处指名贵香料。
2. 氤氲(yīn yūn):香气弥漫的样子。
3. 中庭:庭院之中。
4. 小斮(zhuó):轻轻砍切,指精细处理香料。
5. 海沉:即“沉香”,因多产于海南,故称“海沉”,为香中上品。
6. 弄水:指玩赏水沉香,古代有以水试沉香真伪之俗,此处言非为游戏,乃郑重其事。
7. 旋开:随即打开,形容动作迅速而珍惜。
8. 山麝:野生麝香,极为珍贵。
9. 当门:指麝香中最精华的部分“当门子”,因其位于香囊口部而得名。
10. 蜜房:蜂巢。花露:花朵上的晨露,古人认为可入药或制香。暾(tūn):太阳初升的样子。云屯:云气聚集如军队集结,形容云势浓厚。
以上为【烧香】的注释。
评析
陆游此诗《烧香》通过细致描写焚香过程及周边情境,营造出一种清寂幽远的氛围,表达了诗人独处时的孤高情怀与对知音晤谈的深切渴望。全诗以“香”为线索,串联起夜景、物事与心境,语言精工而不失自然,情感内敛而意蕴深远。诗中所用香料如海沉、山麝皆属名贵之品,体现诗人生活中的雅致追求,而“一灯相对看云屯”的结句,则由物及情,将个人情怀升华为对知己交心的精神向往,意境开阔,余味悠长。
以上为【烧香】的评析。
赏析
本诗以“烧香”为题,实则借焚香一事抒写内心世界。首联写夜静焚香,宝熏氤氲,月影寂然,已勾勒出一幅清冷幽邃的画面,奠定全诗静谧基调。颔联转入对香料的精心处理,“小斮海沉”“旋开山麝”,动作细致庄重,显示出诗人对焚香仪式的敬重与生活情趣的高雅。颈联宕开一笔,写采蜜收露,时间置于春半清晨,进一步拓展空间与感官体验,使诗意更为丰润。尾联由物及人,发出“安得故人同晤语”的感叹,将孤独感与对精神交流的渴求推至高潮。“一灯相对看云屯”一句,画面感极强,灯火微明,二人静坐,共观天象变幻,既是友情的象征,也暗含世事沧桑、风云际会的深意。全诗结构缜密,由景入情,由实转虚,体现了陆游晚年诗歌沉静深婉的艺术风格。
以上为【烧香】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“香事细写,而情致自深,末语寄慨遥深。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘一灯相对看云屯’,语极平淡而寄托无穷,似不着力而境界全出。”
3. 《瓯北诗话》卷六载赵翼评陆游诗:“好以香草名物入诗,不嫌琐细,反见真情。”
4. 《唐宋诗醇》评此诗:“清幽绝俗,焚香静夜,思友之情,宛然在目。”
以上为【烧香】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议