翻译
在狭小局促的人世间,事事都不如意,每每照镜时便不禁叹息自己已白发苍苍。
醉后虽仍心怀风月之趣,但年老之后,对仕途荣华的向往早已如梦消散。
棋局正紧张争夺,因晚食而暂停;为推敲诗句尚未妥帖,便画下寒炉以助诗思。
人生得失相抵,尚且庆幸身体还算康健,到了六十岁登高登山,还不用他人搀扶。
以上为【看镜】的翻译。
注释
1. 局促:形容处境狭隘、不得志。
2. 百不如:样样都不如意,表达对现实生活的失望。
3. 清镜:明镜,指用来照看自己的镜子。
4. 头颅:此处代指自身,尤重指容颜衰老。
5. 风月:指自然美景与闲适情趣,亦含诗酒雅兴之意。
6. 轩裳:古代卿大夫所乘车服,代指官位与功名。
7. 棋劫:围棋中的“劫争”,比喻纷繁复杂的世事或人生争斗。
8. 晚饷:晚饭,此处指因用餐而中断棋局。
9. 诗联未稳:诗句尚未推敲定型,表现诗人作诗严谨。
10. 乘除:比喻人生的加减损益,即得失计算。
以上为【看镜】的注释。
评析
陆游这首《看镜》通过自照生发感慨,抒写中年以后对人生境遇的深刻体悟。诗中既有对年华老去的无奈,也有对精神自由的坚守;既流露出仕途失意的怅惘,又表现出超脱名利后的豁达。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,结构紧凑,层次分明,从感伤起笔,终归于自我宽慰,展现了诗人历经沧桑后从容坦荡的人生态度。
以上为【看镜】的评析。
赏析
本诗以“看镜”为题,切入点微而意蕴深远。首联直抒胸臆,“局促人间百不如”道尽仕途困顿、理想难酬的压抑感,而“叹头颅”则将外貌之衰与内心之痛结合,极具感染力。颔联转入内心世界的描写,“醉来风月心虽在”展现诗人不灭的审美情怀与浪漫精神,而“老去轩裳梦已无”则冷静宣告对功名的彻底放下,形成鲜明对照。颈联转写日常生活细节:下棋因饭暂停,赋诗尚待锤炼,辅以“画寒炉”的细腻刻画,透露出退居生活中的静谧与执着。尾联以“乘除”作结,体现诗人理性看待人生得失的智慧,“身强健”“不用扶”不仅是身体状态的描述,更是精神独立的象征。全诗由悲慨始,以达观终,情绪跌宕有致,体现了陆游晚年诗歌特有的沉郁与通透。
以上为【看镜】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评:“语极平实,而感慨深至,老境愈见旷达。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“‘棋劫正忙’‘画寒炉’二句,写闲中光景如画,非真有此境者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评:“吐属冲和,而感慨自在言外。结语精神矍铄,足励暮年。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律,晚年尤工。如此类者,信手拈来,皆成妙谛。”
5. 《养一斋诗话》谓:“‘乘除尚喜身强健’,此等语出自肺腑,非强作宽解者比。”
以上为【看镜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议