翻译
人生道路崎岖坎坷,早已深知世事艰难,
原打算修炼成仙,炼丹成功而容颜如玉。
十年来为寻道友走遍山岩洞穴,
一杯酒在手,随时随地对着溪流与山峦。
如同苏门隐士般白日静坐,偶闻长啸舒怀,
又似等待函谷关秋日清朗时从容出关。
真想多邀你一同修道隐居,共行此事,
却又怀疑你是否真能放下尘世,享此一生清闲。
以上为【赠道侣】的翻译。
注释
1. 赠道侣:赠送诗给修道的朋友,道侣即修道之伴侣。
2. 崎岖世路:比喻人生道路艰难曲折。
3. 准拟:打算、预期。
4. 玉鍊颜:指通过炼丹使容颜如玉,形容修道成仙后的不老之貌。鍊,同“炼”。
5. 十载寻人:指多年寻访志同道合的修道之人。
6. 一樽随处对溪山:随地饮酒赏景,表现隐逸自得之情。
7. 苏门昼寂闻舒啸:用“苏门啸”典故,指隐士在苏门山长啸抒怀,象征高逸情怀。
8. 函谷秋清候度关:暗用老子过函谷关传说,喻指修道者待时而出或隐退避世。
9. 剩欲相招:非常想邀请你。剩欲,极欲、甚欲。
10. 未办一生闲:未能准备好过一辈子清闲隐居的生活。“办”意为准备、做到。
以上为【赠道侣】的注释。
评析
此诗为陆游赠予道侣之作,表达了诗人对修道隐逸生活的向往,同时也流露出对现实人生困顿的感慨。全诗以“崎岖世路”起笔,奠定苍凉基调,继而转入对理想境界的追求——炼丹成仙、超脱尘俗。中间两联写寻道之苦与山水之乐,既有执着追寻,也有当下自适。尾联欲邀道侣同修,却转出一层疑虑:对方能否真正抛却俗务、安心林泉?这一转折深化了主题,揭示出理想与现实之间的张力。整首诗融哲理、情感与意境于一体,语言凝练,气韵沉郁,体现了陆游晚年思想中儒道交融的特点。
以上为【赠道侣】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联直抒胸臆,从“世路难”到“丹成颜”,由现实转入理想,展现诗人精神追求的动因。颔联以“十载”与“一樽”对照,既写出求道之久远艰辛,又体现当下寄情山水的洒脱,动静结合,情景交融。颈联用典精当:“苏门啸”出自孙登故事,象征超然物外;“函谷关”关联老子西行,寓意道法自然、待时而动。两处典故皆与道家思想密切相关,增强了诗歌的文化厚度。尾联由己及人,欲邀共隐却生疑虑,反衬出诗人自身对隐逸之志的坚定,也揭示世人难以真正超脱的普遍困境。全诗语言质朴而意蕴深远,体现出陆游晚年诗风由豪放渐趋沉静的转变,在对道家理想的追慕中,仍不失对现实人生的深刻体察。
以上为【赠道侣】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“慷慨悲歌,吞吐日月;晚年则归于冲淡,多涉玄思。”此诗正属晚年冲淡玄思之作。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁晚年诗,好言服饵导引之事,盖衰年畏死,寄托于神仙之说。”此诗“准拟丹成玉鍊颜”正可见其晚年心态。
3. 近人钱钟书《谈艺录》谓:“陆游耽于道教,诗中屡见炼丹、寻师、访洞之语,然终不脱儒家本色。”此诗虽言修道,实含对人生出处的严肃思考。
4. 《四库全书总目提要》评陆游诗集:“迹其生平,慷慨有大志,而才气纵横,往往感愤悲歌,激昂排奡;晚岁栖心释道,亦多萧散自适之篇。”此诗兼具“栖心释道”与“萧散自适”之致。
以上为【赠道侣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议