翻译
我乘着一叶小船漂行在苍茫的水面上,吴地的歌声格外悠长。
月光斜斜地照进船舱,仿佛分作两半;整个船篷都映满了清冷的霜色。
蒸着香喷喷的茭白米饭,饮着醇厚的酒,佐以鲜美的蟹黄。
我为生计而奔走仕途,原本只是为了糊口而已,如今年老归居江乡,也不必再心生怨恨了。
以上为【舟中晓赋】的翻译。
注释
1. 舟中晓赋:题意为在清晨的船上即兴所作的诗。
2. 小艇下沧浪:小船行驶在苍茫的江水中。“沧浪”本指青绿色的水,此处泛指江河。
3. 吴歌特地长:吴地民歌显得特别悠长。“吴歌”指江南地区的民间歌曲,富有地方特色。
4. 斜分半舱月:月光斜照入船舱,仿佛将月色分成两半。
5. 满载一篷霜:整个船篷都被清霜覆盖或映照得如覆霜一般,形容晨霜之重或月光之清冷。
6. 香甑(zèng)炊菰白:用蒸锅蒸着洁白的菰米(茭白籽,可作饭食)。“香甑”指散发香气的蒸锅。
7. 醇醪(chún láo)点蟹黄:喝着醇厚的美酒,品尝鲜美的蟹黄。“醇醪”指味道浓厚的酒。
8. 宦游:外出做官、奔波于仕途。
9. 元为口:本来就是为了谋生糊口。“元”通“原”,本来之意。
10. 莫恨老江乡:不必怨恨自己终老于江湖水乡之地。暗含归隐之意。
以上为【舟中晓赋】的注释。
评析
《舟中晓赋》是南宋诗人陆游的一首五言律诗,写于其晚年退居山阴期间。全诗以清晨舟中所见所感为切入点,通过细腻的景物描写与生活细节的刻画,表达了诗人对宦海浮沉的超然态度和对田园生活的安然接受。语言清新自然,意境空灵淡远,情感真挚而不失豁达。诗人将个人命运置于广阔的自然背景之中,借“半舱月”“一篷霜”等意象营造出静谧清寒的氛围,又以“炊菰白”“点蟹黄”的饮食之乐体现日常生活的温馨,最终归结于“宦游元为口”的人生体悟,表现出一种历经沧桑后的平和与释然。
以上为【舟中晓赋】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融。首联以“小艇下沧浪”开篇,即勾勒出一幅江上行舟的图景,视野开阔,意境苍茫。“吴歌特地长”不仅点明地域风情,更以听觉形象延长了时空感受,使诗句富于音乐性。颔联“斜分半舱月,满载一篷霜”为全诗最精彩之笔,对仗工整,意象清绝。“斜分”写出光影移动之态,“满载”则赋予无形之霜以重量感,极富想象力,既写实景,又寓清寒孤寂之情。颈联转入室内生活场景,由外而内,从视觉转至味觉,“香甑”与“醇醪”相映,菰白与蟹黄并美,展现出江南水乡特有的风味与闲适生活之美。尾联直抒胸臆,坦承自己仕途奔波本为生计,并不执着功名,因而能坦然面对归老江乡的命运。这种自省与释怀,正是陆游晚年思想成熟的表现。全诗语言质朴而不乏华彩,感情深沉而不过度哀伤,体现了陆游诗歌“清淡中见深厚”的艺术风格。
以上为【舟中晓赋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》录此诗,称其“写景入微,寄慨不浅”。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十二评曰:“五六写得有滋味,是田家风趣,非俗吏所能道。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论及陆游晚年作品时指出:“其写日常生活,往往于细微处见情致,如‘香甑炊菰白’之类,皆具野趣而饶士气。”
4. 《陆游集校注》(中华书局版)注此诗云:“此诗作于淳熙年间以后,诗人退居山阴,舟行镜湖之上,触景生情,遂成此篇。语淡而意浓,可见其心境之安适。”
以上为【舟中晓赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议