翻译
在烈日与尘土中艰难前行,终于来到青城县,在何氏池亭得以暂时偷得片刻清闲。
离开京城已十年,双鬓如霜,不禁悲从中来;在这六月酷暑登楼远望,却能看见远处雪山皑皑。
醉意中的宾客千言万语仍不停挥毫落笔,美人饮下一斗酒,脸上尚未泛起红晕。
怎能请回谭德称先生,让我们再次一同在水光山色间徘徊流连?
以上为【青城县会饮何氏池亭赠谭德称】的翻译。
注释
1. 青城县:宋代县名,属成都府路,今四川省都江堰市一带,为川西风景胜地。
2. 会饮:聚会饮酒。
3. 何氏池亭:姓何人家中的园林池阁,具体人物不详,当为当地士绅。
4. 谭德称:陆游友人,名谭申,字德称,蜀中人士,生平事迹不显,陆游多有诗赠之。
5. 赤日黄尘:形容酷热天气下道路扬尘,象征旅途艰辛。
6. 偷闲:忙中抽暇,此处指在奔波中得片刻安宁。
7. 去国:离开都城,此处指陆游自临安(南宋都城)外放蜀中任职已十年。
8. 霜鬓:白发,喻年岁已高、宦途蹉跎。
9. 登楼望雪山:指在青城登高远眺西岭雪山,川西高原雪峰常年可见。
10. 酡颜:饮酒后面色发红。未酡颜,言美人虽饮斗酒,面色未变,极言其酒量或风姿从容。
以上为【青城县会饮何氏池亭赠谭德称】的注释。
评析
此诗为陆游在青城县赴宴时所作,题赠友人谭德称。全诗融写景、抒情、叙事于一体,既表现了旅途劳顿后的暂得之乐,又暗含去国怀乡、年华老去的深沉感慨。前四句以“赤日黄尘”与“青城县里”对照,突出“偷闲”之可贵;“十年去国”与“六月登楼”并举,时空交错,情感厚重。后四句转写宴饮之乐,笔调轻快,而结句“更与徘徊水石间”则余韵悠长,既表达对自然之爱,亦见友情之笃。整首诗语言凝练,意境开阔,体现了陆游中期诗歌沉郁与洒脱兼具的风格。
以上为【青城县会饮何氏池亭赠谭德称】的评析。
赏析
本诗结构谨严,前两联写境与情,后两联写人与事,层次分明。首联以“赤日黄尘”开篇,渲染行役之苦,反衬“青城县里得偷闲”的可贵,一“难”一“闲”,对比强烈。颔联“十年去国悲霜鬓,六月登楼望雪山”尤为精警:时间上,“十年”显久别之痛;空间上,“雪山”示蜀地之远;情感上,“悲霜鬓”道尽宦海沉浮、壮志未酬的苍凉。然而“望雪山”三字又透出超然之趣,悲而不伤。颈联转入宴饮场景,“千言落笔”写文士豪兴,“斗酒未酡”状美人风致,动静相宜,情趣盎然。尾联以呼唤友人作结,不言离而见不舍,不言景而见留恋,“徘徊水石间”五字,将山水之乐、知己之欢融为一体,余味无穷。全诗语言质朴而意境深远,典型体现陆游“看似寻常最奇崛”的艺术特色。
以上为【青城县会饮何氏池亭赠谭德称】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评:“游诗至蜀中益工,情景交融,感慨沉至,此篇‘十年去国’一联,足抵一篇《哀江南赋》。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁诗,好以对仗寓感慨,如此诗‘十年去国’对‘六月登楼’,时空映带,悲喜交集,非老于世故者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评:“通体清逸,而骨力自存。末二语含情无限,谭夫子不可唤,正见其可思。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁记游赠答之作,每于闲适中见抑郁,此诗‘霜鬓’‘雪山’之语,即在宴饮之际,不忘家国身世,其心可知。”
5. 《中国历代文学作品选》评:“诗中‘醉客千言’与‘美人斗酒’并写,生动传神,展现宋代文人雅集风貌,而结句寄意遥深,耐人寻味。”
以上为【青城县会饮何氏池亭赠谭德称】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议