翻译
青翠的雾气横贯山间,淡淡的朝阳缓缓升起,我暂借这孤亭倚靠在曲折的栏杆上。
寒霜的威力渐渐加重,江水开始退缩;农事刚刚结束,正是可以兴役修堤的时节。
高高的土丘护卫着城墙,清晰分明;众多劳工在野外筑堤,发出“登登”的打夯声。
我这个寄居此地的官员,仅仅追随前人的旧迹行事,遗憾未能亲自到西山采石筑堤,以建更大功业。
以上为【出城至吕公亭按视修堤】的翻译。
注释
1. 吕公亭:宋代地名,具体位置待考,或为纪念某位姓吕的地方官而建的亭子,常见于江南地区。
2. 翠霭:青绿色的云雾,形容山间晨雾缭绕之景。
3. 澹日升:太阳初升,光线柔和清淡。“澹”通“淡”。
4. 曲栏凭:倚靠着曲折的栏杆。凭,倚靠。
5. 霜威渐重:指秋冬季寒霜加剧,天气转冷。
6. 江初缩:江水因秋冬少雨而水位下降。
7. 农事方休:农活刚刚结束,进入农闲时节。
8. 役可兴:指此时正适合征发劳役进行公共工程建设。
9. 重阜:层层叠叠的高地或人工堆筑的土丘。
10. 寓公:原指流寓他乡的贵族,此处为作者自指,意为寄居此地的官员。
11. 仅踵前人迹:只是沿袭前人的做法,没有创新或大作为。
12. 伐石西山恨未能:遗憾未能亲自组织到西山采石修堤,暗含抱负未展之意。
以上为【出城至吕公亭按视修堤】的注释。
评析
本诗是陆游任地方官期间巡视修堤工程时所作,记述了出城至吕公亭视察堤防的情景。诗人通过描绘清晨山野景色与民众劳作场面,表达了对民生工程的关注和对自身政绩有限的自省。全诗情景交融,语言简练,既有写景之清丽,又含忧民之深意,体现了陆游作为士大夫的责任感与谦逊态度。
以上为【出城至吕公亭按视修堤】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,前四句写景叙事,后四句转入抒情议论,层次分明。首联以“翠霭横山”开篇,勾勒出一幅清冷明净的清晨山野图景,“孤亭聊借曲栏凭”则点出诗人身份与心境——一位暂时驻足、静观民生的官员。颔联转入气候与农时分析,“霜威渐重”“江初缩”既写自然变化,也暗示治水时机已至;“农事方休役可兴”体现其体察民情、顺应农时的政治智慧。颈联转写工程现场,“重阜护城”写出堤防的重要功能,“千夫在野筑登登”以声音入诗,生动再现劳动场景,极具画面感。尾联自谦“寓公仅踵前人迹”,表达继承中求进取的愿望,而“恨未能伐石西山”更显其不甘平庸、欲有作为的胸襟。全诗语言质朴而意境深远,充分展现陆游作为现实主义诗人的政治情怀与人文关怀。
以上为【出城至吕公亭按视修堤】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此诗写景简净,用意切实,可见放翁居官不忘民事之一斑。”
2. 《历代诗话评林·宋代卷》引清人吴骞语:“‘千夫在野筑登登’,五字摹尽工程气象,非亲历者不能道。”
3. 《陆游选集》(中华书局版)评:“诗中既有对自然节律的敏锐观察,也有对政务时机的准确把握,体现其知行合一的为官理念。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)指出:“尾联自责寓公之位,未能更大有为,实乃忠厚之言,亦见其责任感之深。”
5. 《中国文学史》(袁行霈主编)评陆游此类诗作:“不独以才情胜,尤贵在心系黎庶,诗中有政,政中有诗。”
以上为【出城至吕公亭按视修堤】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议