翻译
药物与疾病相适应,还有什么病症不能痊愈呢?
高明的医生善于用药,病好了药也就该停止。
早晨和傍晚注意饮食节制,劳作与休息按时起卧。
若能坚持舂米为食以养生,长寿至耄耋之年也并非难事。
以上为【东斋杂书十二首】的翻译。
注释
1. 东斋杂书十二首:陆游晚年居山阴时所作组诗,共十二首,“东斋”为其书斋名。
2. 药与疾相当:药物的使用要与病情相匹配,即对症下药。
3. 何恙不能已:什么样的疾病不能治愈呢?“已”意为止、痊愈。
4. 良医善用药:高明的医生懂得合理用药,不滥用。
5. 疾去药亦止:病愈之后应及时停药,以防伤身,体现中医“中病即止”的原则。
6. 晨晡节饮食:“晨”指早晨,“晡”指午后或傍晚,强调全天饮食要有节制。
7. 劳佚时卧起:“佚”通“逸”,劳逸结合,作息规律。
8. 藉臼米长生:“藉”意为依靠、凭借;“臼米”指用石臼舂出的糙米,象征朴素自然的食物。
9. 耄期直易尔:“耄”(mào)指八九十岁的年纪,“期”指寿终,“直易尔”即很容易做到的意思。
10. 全诗融合医理与养生观,体现陆游晚年追求健康长寿、顺应自然的生活态度。
以上为【东斋杂书十二首】的注释。
评析
本诗出自陆游《东斋杂书十二首》之一,以医理喻养生之道,语言平实而意蕴深远。诗人借“药”与“疾”的关系,阐明治疗应因病施治、适可而止的道理,并进一步引申到日常养生:强调节制饮食、顺应作息、劳逸结合的重要性。末句以“藉臼米长生”看似夸张,实则表达对简朴自然生活方式的推崇。全诗体现陆游晚年潜心修养、崇尚道家清静无为思想的一面,也反映宋代士人注重养生的文化风气。
以上为【东斋杂书十二首】的评析。
赏析
此诗虽短,却结构严谨,由“治病”推及“养生”,层层递进。前四句以医理论药,指出用药贵在得当与及时收手,暗含“过犹不及”的哲理;后四句转向日常生活实践,提出养生的根本在于节制与规律,而非依赖灵丹妙药。尤其“藉臼米长生”一句,以极平常之物言极远大之愿,反衬出诗人对返璞归真生活的向往。陆游一生忧国忧民,晚岁多病,故其诗中常涉医药、摄生之语,此诗正是其生命体验的凝练表达。语言质朴无华,却蕴含深刻的生活智慧,体现出宋诗“以理趣胜”的特点。
以上为【东斋杂书十二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗言养生之道,重在节饮食、调劳逸,非徒恃药石也。‘疾去药亦止’,深得医旨。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“陆游晚年诗多涉闲居生活与养生体会,此诗以浅近语言说深刻道理,寓哲理于日常,体现了诗人对生命规律的深刻体察。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“藉臼米而望长生,语似迂阔,实则寄意深远,盖谓养生贵乎自然,不在奇方异术。”
4. 《中国古典文学名家选集·陆游卷》(齐鲁书社):“此诗可视为陆游晚年生活哲学的小结之一,将医学常识升华为人生智慧,平淡中见真味。”
以上为【东斋杂书十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议