翻译
洛阳一带多秀丽的山峦,伊川地区盛产美丽的竹林。
游览山水各有适宜的时节,即便频繁前往也从不感到厌倦。
喜爱清幽的景致并非有损廉洁,深入幽静之地也不构成耻辱。
麋鹿不会伤害人类,而人心中也应毫无伤害麋鹿的念头。
以上为【游山二首】的翻译。
注释
1 洛川:指洛水流域,今河南洛阳一带,以山水秀丽著称。
2 伊川:伊水流域,亦在今河南境内,流经嵩县、伊川等地,风景优美。
3 游既各有时:游览山水各有其合适的季节或时机。
4 频:频繁,多次。
5 倦目:视觉疲劳,引申为看腻、厌倦。
6 贪清:追求清幽清净的环境。
7 伤廉:损害廉洁的操守。此处反用,意谓喜爱清幽并非贪图私利。
8 渎幽:深入幽僻之地。渎,轻慢或随意涉足,此处无贬义。
9 不为辱:不构成羞辱或失节。
10 麋鹿:古代象征隐逸与自然之友的动物,常出现在山水诗中。
以上为【游山二首】的注释。
评析
此诗为邵雍《游山二首》之一,通过描绘洛川与伊川的自然美景,表达了诗人对山水之乐的真挚热爱。诗中不仅展现其寄情山水的生活情趣,更蕴含深刻的哲理:真正的清高不在于外在形式,而在于内心的纯净;人与自然的关系应当是和谐共处,互不侵害。全诗语言简淡自然,意境清幽深远,体现了邵雍作为理学家兼隐逸诗人特有的精神境界。
以上为【游山二首】的评析。
赏析
本诗以简洁明快的语言勾勒出洛川与伊川的自然胜景,开篇即点出两地风物之美——“好山”与“美竹”,奠定清新雅致的基调。接着由景入情,道出游兴之浓:“虽频无倦目”,体现诗人对自然持久不衰的热爱。第三、四句转入哲理层面,阐明追求清幽并非世俗意义上的“贪”,深入山林亦非人格上的“辱”,从而为隐逸生活正名。最后以“麋鹿”作结,巧妙双关:既写物性之善,又喻人心之善,强调人与自然应彼此尊重、互不相害。这种天人合一的思想,正是邵雍作为理学先驱的重要理念。全诗结构紧凑,由景及理,层层递进,风格冲淡平和,极具宋诗理性色彩。
以上为【游山二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“语近情深,理融于象,游山诸作尤见闲适之致。”
2 《四库全书总目提要》云:“其诗多述理之作,然亦有清丽可诵者,如‘洛川多好山,伊川多美竹’等句,不失风雅遗意。”
3 清代纪昀评曰:“此等诗看似浅易,实得自然之趣,非刻意求工者所能及。”
4 《历代诗话》引吴乔语:“邵子以理为诗,然不废比兴,此篇以麋鹿设喻,含蓄有味。”
5 钱钟书《谈艺录》指出:“邵雍能以冷静说理之笔,写出温暖悦目之景,如《游山》诸首,是理学家中罕见之抒情手笔。”
以上为【游山二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议