翻译
在贺知章曾隐居的鉴湖之畔,我初次停泊下放翁归来的船桨。小小的园林里,我时常饮酒至醉倒。春日酣睡中猛然惊醒,听见黄莺啼鸣催促天明。感叹功名误人,实在令人发笑。
那朱红的小桥、青翠的幽径,不容京城的尘埃侵扰。脱下官服辞官东归,实在有些太迟了。连日来风雨交加,将遍地落花如扫帚般卷走。可恨在酒樽之前,送别春天的人已年华老去。
以上为【谢池春】的翻译。
注释
1. 谢池春:词牌名,又名《风中柳》《玉莲花》等,双调六十六字,前后段各六句、四仄韵。
2. 陆游:南宋著名文学家、爱国诗人,字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。
3. 贺监湖:即鉴湖,在今浙江绍兴。贺监指贺知章,唐代诗人,曾官至秘书监,后辞官归隐鉴湖,自号“四明狂客”。
4. 放翁:陆游自称。
5. 归棹:归舟,指归隐之船。
6. 春眠惊起:化用孟浩然《春晓》“春眠不觉晓”诗意,表现闲居生活。
7. 啼莺催晓:黄莺啼叫,催人醒来,暗示时光流逝。
8. 功名误人:语出陶渊明《归去来兮辞》“既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追”,表达对仕途的悔悟。
9. 京尘:指京城的尘嚣,象征官场纷扰。
10. 挂朝衣:脱下官服,指辞官归隐。典出《南史·陶弘景传》:“脱朝服挂神武门,上表辞禄。”
以上为【谢池春】的注释。
评析
这首《谢池春》是陆游晚年退居山阴时所作,抒发了他对仕途失意、人生迟暮的深沉感慨。词中借景抒情,以“贺监湖”起兴,暗用贺知章辞官归隐的典故,表达自己对官场的厌倦与对归隐生活的向往。上片写醉饮园林、春眠惊起,流露出闲适中的无奈;下片以风雨残红喻春光易逝、人生易老,情感由淡转浓,最终凝结为对岁月无情的悲叹。全词语言简练,意境深远,体现了陆游晚年词作苍凉沉郁的风格。
以上为【谢池春】的评析。
赏析
此词开篇以“贺监湖边”点明归隐之地,借贺知章归隐之事自况,奠定全词清雅超逸的基调。“初系放翁归棹”一句,既写出归来的仪式感,也暗含迟归之憾。接着写“小园林、时时醉倒”,看似闲适,实则透露出借酒消愁的无奈。春眠惊起,闻莺催晓,自然之景反衬出内心对光阴虚度的警觉。
“叹功名、误人堪笑”直抒胸臆,语似轻蔑,实则饱含辛酸。陆游一生志在恢复中原,却屡遭排挤,终老林泉,此句正是对壮志难酬的沉痛总结。下片“朱桥翠径”写归隐环境之清幽,“不许京尘飞到”更显其高洁志趣。然而“挂朝衣、东归欠早”一句陡转,道出归隐太迟的遗憾。结尾以“连宵风雨,卷残红如扫”描绘暮春凋零之景,寓情于景,极富感染力。最后“恨樽前、送春人老”将伤春与悲己融为一体,余韵悠长。全词结构严谨,情感层层递进,展现了陆游晚年复杂的心境。
以上为【谢池春】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词林纪事》:“放翁词多慷慨激烈,此阕独婉约凄清,得风人之致。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“陆放翁词,豪放者多,沉郁者少。然如‘连宵风雨,卷残红如扫’,亦有杜陵之遗意。”
3. 近人唐圭璋《宋词三百首笺注》:“此词借归隐之乐写迟暮之悲,语淡而情深,尤以结句见功力。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》:“陆游晚年退居山阴,多写闲适之情,然骨子里仍藏忠愤。此词表面旷达,实则沉痛,不可但作闲适语读。”
以上为【谢池春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议