翻译
江边稀疏的细雨与淡淡的烟霭弥漫,正是寒食时节,落花纷纷的天气。红花翻飞坠落,绿叶凋零飘散,晚霞暗淡如锦缎褪色,一片凄凉景象。令人惆怅的是司春之神东君,实在可恨——他竟也不曾顾念,让人独对冷清的酒杯前寂寞无依。更难以忍受的是抬头所见:漫天飞舞的柳絮与榆钱随风乱飘,争相追逐,徒增烦忧。
以上为【极相思】的翻译。
注释
1. 极相思:词牌名,又作《极相思令》,双调四十九字,上下片各五句,三平韵。
2. 陆游(1125-1210):字务观,号放翁,南宋著名文学家、史学家、爱国诗人,诗词兼擅,风格雄浑悲壮,亦有婉约细腻之作。
3. 江头:江边,指水畔景色。
4. 轻烟:薄雾,常用于描写春日朦胧之景。
5. 寒食:节令名,在清明前一二日,禁火冷食,习俗扫墓、踏青等,常与落花、伤春意象结合。
6. 翻红坠素:红花翻飞飘落,白花(或绿叶)亦随之凋零。“素”可指白色花瓣或嫩叶。
7. 残霞暗锦:晚霞虽如锦缎,却已黯淡失色,喻春光将尽。
8. 一段凄然:一片凄凉之感。
9. 东君:古代神话中的春神,掌管春天的到来与万物生长,此处拟人化。
10. 柳絮榆钱:柳絮为柳树种子带毛飘飞之物,榆钱为榆树果实,形圆如钱,二者皆春末夏初随风飞舞,常象征春尽与漂泊无依。
以上为【极相思】的注释。
评析
这首《极相思》是陆游的一首伤春词,借寒食时节的萧瑟景致抒发内心孤寂与人生迟暮之感。全词以景起兴,由“疏雨轻烟”“落花天”勾勒出一幅清冷画面,继而通过“翻红坠素”“残霞暗锦”深化春光将尽的哀愁。下片转入抒情,“东君堪恨”实为反语,怨春实为自怜,表达对年华流逝、知音难觅、抱负成空的深沉慨叹。末句以“柳絮榆钱”的纷乱映照内心的烦扰,意象密集而情感沉郁,体现了陆游晚年词作中特有的苍凉与无奈。
以上为【极相思】的评析。
赏析
此词以“江头疏雨轻烟”开篇,即营造出一种迷离、清冷的意境,奠定了全词哀婉的基调。寒食时节本应有踏青之乐,但词人眼中却是“落花天”,一个“落”字点出春将逝去的无奈。接着“翻红坠素”四字工整而富有动感,描绘出百花凋零、绿叶辞枝的衰败图景,与“残霞暗锦”形成视觉上的呼应——无论是自然之花,还是天边云霞,皆在走向黯淡,共同构成“一段凄然”的整体氛围。
下片由景入情,“惆怅东君堪恨处”看似责怪春神无情,实则借物抒怀,表达自身被时代冷落、理想成空的悲愤。春神不念“冷落尊前”,实为词人自感孤独寂寞,无人共饮,无人理解。结句“那堪更看,漫空相趁,柳絮榆钱”,以纷乱无序的春末飞絮作结,既写实景,又寓情于物,柳絮飘零如人生漂泊,榆钱虽似钱币却无实值,暗喻功名虚幻、岁月空耗。全词语言凝练,意象丰富,情感层层递进,展现了陆游在豪放之外的婉约深情,尤见其晚年心境之苍凉。
以上为【极相思】的赏析。
辑评
1. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“此词借寒食落花之景,抒孤寂寥落之情,语浅情深,哀而不伤。”
2. 夏承焘、吴熊和《放翁词编年笺注》指出:“此阕写春暮之感,托兴遥深,‘东君堪恨’云云,实自伤迟暮,非徒咏物。”
3. 《宋词三百首全解》称:“‘漫空相趁’四字,写出柳絮纷飞之态,亦写出心绪之缭乱,情景交融,耐人寻味。”
4. 《中国历代文学作品选》评:“陆游词多慷慨激昂,然此类小令亦见其细腻婉转一面,足见其艺术风格之多样。”
以上为【极相思】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议