翻译
黄泥岭上,松林茂密森然,幽深的鸟儿偶尔穿过枝头鸣叫一声。你的声音是多么悲凉啊,你的话语令我内心凄恻。村庄里麦子成熟了,饼饵飘香,可我的母亲在九泉之下却再也无法品尝了。
以上为【闻婆饼焦】的翻译。
注释
1. 闻婆饼焦:诗题,源于民间传说,杜鹃啼声似“婆饼焦”,意谓婆婆烤饼烤焦了,常被用来象征思亲、尽孝之意。
2. 黄泥岭:地名,具体地点不详,应为诗人行经之处,环境荒僻。
3. 松森森:形容松林茂密而阴森,渲染凄清氛围。
4. 幽鸟:指栖息于幽深林中的鸟,此处实指杜鹃。
5. 一何:多么,表程度加强。
6. 恻我心:使我的内心感到悲伤。“恻”即悲痛、哀伤。
7. 连村:周围的村落,指乡村普遍景象。
8. 麦熟:麦子成熟,农忙时节,亦是制作饼食之时。
9. 饼饵:泛指面制食品,此处特指为长辈所做之饼。
10. 九泉:地下深处,指人死后埋葬之所,代指冥界。
以上为【闻婆饼焦】的注释。
评析
陆游此诗以“闻婆饼焦”为题,借用民间关于“婆饼焦”的传说(即杜鹃啼声如“婆饼焦”,引出思母之情),通过听觉触发情感,抒发对亡母的深切怀念。全诗语言质朴自然,意境幽深,情感真挚动人。诗人由鸟声入情,由景生情,将自然之音与人伦之情紧密结合,表现出孝思不匮的传统美德,也体现了陆游诗歌中一贯深沉的情感力量。
以上为【闻婆饼焦】的评析。
赏析
本诗以“闻”字起笔,紧扣题目,通过听觉引入情感主线。开篇描绘黄泥岭上松林森然、幽鸟偶鸣的山野景象,营造出孤寂凄清的氛围。鸟声“一何悲”,既是写鸟鸣之哀,更是诗人内心悲情的投射。紧接着“汝语恻我心”一句,将鸟拟人化,赋予其诉说的功能,实则是诗人借鸟言志,表达自己内心的哀恸。后两句陡转至人间烟火——麦熟饼香,本是丰收喜悦之景,但“我母九泉那得尝”一句如重锤落下,喜景反衬哀情,更显沉痛。全诗结构精巧,由远及近,由景入情,层层递进,短短数语,情深意长,极具感染力。此诗不仅体现陆游对母亲的深厚感情,也反映出其善于从日常细微处捕捉诗意的艺术功力。
以上为【闻婆饼焦】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“语极朴素,而哀感顽艳,令人低回不已。”
2. 《历代诗话》引《后村诗话》:“‘闻婆饼焦’之句,因声兴感,触物伤怀,非深情者不能道。”
3. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》:“游诗以气骨胜,然其感时伤事、念母怀乡之作,亦多婉挚动人。”
4. 清·赵翼《瓯北诗话》:“放翁一生忠孝两全,其思亲诸作,字字血泪,此类小诗尤见性情。”
5. 《唐宋诗醇》评陆游:“其言笃于人伦,发于至性,故虽短章片语,皆足感人。”
以上为【闻婆饼焦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议