翻译
我天性酷爱读书,从未离开过书桌案头。
虽生于三代之后,志趣却仍以两汉为卑(即自认不及)。
世道衰微,圣人之道分裂不存,岁月流逝,朋友也相继离散。
我住在低湿之地,贫穷到极点,冷霜浸透衣裳,露水打湿脚踝。
但依然能从读书中获得快乐,怎肯因穷困发出哀叹?
近来更是可笑:自己买米,孩子烧火做饭。
只要吃饱便心满意足,一边弹琴诵读,如同在太学般庄重和谐。
追念古人,虽觉差距如天渊之隔;看待今俗,却如冰炭不容。
阿遹(儿子)实在可怜可爱,与我相守昼夜不分。
孤独的学问要由你传承下去,时光不可虚度啊!
以上为【读书示子遹】的翻译。
注释
1. 子遹:陆游第八子,名陆遹,字阿遹,小名阿咸,陆游晚年最钟爱之子,常于诗中提及。
2. 未始去几案:从未离开书桌,形容勤学不辍。
3. 三代:夏、商、周,此处泛指古代理想社会。
4. 意尚卑两汉:内心自认不及两汉学者,表达谦逊与崇古之情。
5. 道术裂:指儒家道统在后世分裂衰微,典出《庄子·天下》“道术将为天下裂”。
6. 泽居:居住在低湿之地,陆游晚年居山阴(今绍兴),地势低洼多雨。
7. 至骨:极言其贫,深入骨髓。
8. 露骭(gàn):露水沾湿小腿,骭指胫骨,形容生活清苦。
9. 尔来更可笑,身籴儿炊爨(cuàn):近来更显可笑,自己买米,儿子烧火做饭,写生活琐碎而清贫。籴,买米;爨,烧火做饭。
10. 弦诵等雍泮:像在太学中一样读书弹琴。雍泮,指辟雍与泮宫,均为古代最高学府,代指儒学教育场所。
以上为【读书示子遹】的注释。
评析
此诗是陆游晚年写给幼子陆遹(字阿遹)的一首训诫诗,集中体现了诗人一生对读书治学的执着、安贫乐道的精神品格以及对后代继承家学的殷切期望。全诗语言质朴,情感真挚,既有自述生平的感慨,又有对儿子的谆谆教诲。诗人虽身处贫困,却始终坚守精神追求,将读书视为人生至乐,表现出儒家士大夫“穷则独善其身”的风骨。同时,通过“尔来更可笑”等句,以自嘲笔法写出生活艰辛,反衬出其精神世界的富足。末尾强调“孤学当世传”,寄托了文化传承的使命感。
以上为【读书示子遹】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。开篇自述“苦爱书”,奠定全诗基调——以读书为生命核心。继而追溯理想人格的源头(三代、两汉),感叹世道衰微与友朋零落,转入现实处境的描写:贫居泽地,衣单露骭,生活困顿。然而“犹能乐其乐”,一句转折,凸显诗人超然物外的精神境界。接下来以“更可笑”自嘲,细节生动(籴米、炊爨),既见生活之窘,又显家庭温情。饱食即欣然,弦诵如太学,平凡中见庄严,正是“孔颜之乐”的真实写照。后转对儿子阿遹的疼惜与期许,“相守夜旦”写父子情深,“孤学当世传”则升华主题——学问的传承超越个人穷达,成为对抗时代衰颓的文化担当。全诗融亲情、志趣、哲思于一体,语言朴素而意蕴深厚,堪称陆游晚年家训诗的典范之作。
以上为【读书示子遹】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“忠愤之气,寄于闲适之中。”此诗正体现其“闲适中有风骨”的特点。
2. 钱锺书《谈艺录》云:“放翁诗……好以理语入诗而不腐。”此诗说理自然,情理交融,无枯燥之弊。
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“陆游训子诗多寓家国情怀于日常生活,此诗‘孤学当世传’一句,实为南宋士人文化守成心态之缩影。”
4. 清·赵翼《瓯北诗话》称:“陆放翁一生精力尽于诗,情真语挚,每于家常琐事中见胸襟。”此诗正合此评。
5. 《四库全书总目提要》评陆游诗:“迹其生平,慷慨悲歌者固多,而闲适细腻之作亦复不少。”此诗属后者中的上品。
以上为【读书示子遹】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议