翻译
我失意潦倒,三月春尽之时罢官离去,寻花踏青前往东邻人家。
是谁在洛水岸边吟唱送春的曲调?那铜驼仿佛也在为逝去的时光而悲伤。
桥南游荡着许多骑马的贵客,北山则埋葬着无数古代贤人。
宾客们正畅饮杯中美酒,而铜驼却悲叹着千秋万代的兴亡。
人生在世莫要徒然劳碌,生命如同风中烛火,转瞬即灭。
我已厌倦看见桃花欢笑盛开,因为铜驼在夜里早已无声痛哭。
以上为【铜驼悲】的翻译。
注释
1. 铜驼:汉代洛阳宫门前置有铜驼两枚,夹道相对,后世以“铜驼荆棘”比喻国家衰败、都城荒废。此处象征王朝兴亡。
2. 落魄:失意潦倒,无所依托。
3. 三月罢:指暮春时节罢官或失意离任。
4. 寻花去东家:寻访春景,前往邻家赏花,暗含排遣愁绪之意。
5. 洛岸:洛水之滨,指洛阳一带,唐代东都,历史上多次兴废之地。
6. 桥南多马客:桥南聚集着众多骑马的豪客,象征当世繁华与权贵往来。
7. 北山饶古人:北山多古墓,埋葬着往昔贤人,与“桥南”形成今昔对照。
8. 风吹盘上烛:比喻人生短暂脆弱,如风中之烛,易被吹灭。
9. 桃株笑:桃花盛开,拟人化为“笑”,反衬诗人内心的悲苦。
10. 铜驼夜来哭:拟人手法,赋予铜驼以情感,表达对历史变迁的悲恸。
以上为【铜驼悲】的注释。
评析
《铜驼悲》是唐代诗人李贺创作的一首五言古诗,借“铜驼”这一象征王朝兴衰的历史意象,抒发对时代没落、人生无常的深切哀感。全诗以“悲”字贯穿始终,通过送春、饮酒、观花等日常场景,映射出深沉的历史悲情与个体生命的虚无感。李贺以奇崛的想象、冷峻的语言,将个人失意与家国兴亡融为一体,展现出典型的“长吉体”风格——幽峭、诡丽、悲怆。诗中“风吹盘上烛”“铜驼夜来哭”等句,意象奇绝,情感浓烈,极具震撼力。
以上为【铜驼悲】的评析。
赏析
《铜驼悲》以“悲”为诗眼,结构上由个人失意起笔,渐次拓展至历史兴亡的宏大主题。开篇“落魄三月罢”直陈诗人仕途困顿,继而“寻花”之举看似闲适,实为排解郁结。然而“谁作送春曲”一问,将春尽之伤升华为时代之悲,引出“洛岸悲铜驼”的核心意象。铜驼本为无情之物,却被赋予哀情,暗示王朝盛衰之痛已深入人心。
“桥南多马客,北山饶古人”二句对仗工巧,空间并置中蕴含时间对比:桥南是当下的喧嚣繁华,北山是往昔的沉寂归宿。生者纵酒行乐,死者长眠地下,生死对照间凸显人生虚幻。
“风吹盘上烛”以精妙比喻揭示生命之脆弱,与“驼悲千万春”形成微观与宏观的呼应:个体生命如烛火般短暂,而铜驼所见证的却是千载春秋的轮回更替。结尾“厌见桃株笑,铜驼夜来哭”极具张力,桃花的“笑”愈显生机,反衬诗人内心的绝望;铜驼“夜哭”则将历史的悲音推向高潮,令人不寒而栗。
全诗语言凝练,意象密集,情感层层递进,体现了李贺诗歌“鬼才”特质——以诡异之笔写沉痛之思,于瑰丽中见凄厉。
以上为【铜驼悲】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“长吉诗如幽谷啼鹃,残阳泣血,此作尤见其悲慨之深。”
2. 《昌谷集注》姚文燮评:“‘铜驼悲’者,非独悲春,实悲世也。桥南北之对,见今昔之感;烛与春之喻,极生死之悲。”
3. 《李长吉歌诗汇解》王琦注:“‘铜驼夜来哭’,语奇而警,盖以无情之物写有情之痛,愈觉其哀。”
4. 《养一斋诗话》潘德舆评:“贺诗多险怪,然此篇悲凉沉郁,近杜陵之风,可称变调中之正声。”
5. 《唐诗别裁》沈德潜评:“借铜驼以吊古伤今,感慨淋漓,虽短章而有千钧之力。”
以上为【铜驼悲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议