翻译
相聚之时总嫌白昼太短,离别之际却愁夜晚漫长。
人到老年愈发喜爱自己的屋舍,游子归来却为故乡的变迁而悲伤。
以上为【后杂兴四首】的翻译。
注释
1. 后杂兴四首:陆游晚年创作的一组杂感诗,共四首,此为其一。
2. 会合:指亲友相聚。
3. 惜日短:遗憾相聚的时间太短暂。
4. 别离:分别,离别。
5. 愁夜长:因思念而觉长夜难熬。
6. 人老爱吾庐:年老之人更加依恋自己的居所。吾庐,我的房屋,代指家园。
7. 客归:旅居在外的人返回故乡。
8. 悲故乡:并非单纯悲伤故乡,而是因故乡变迁、人事全非而生悲慨。
9. 陆游(1125-1210):字务观,号放翁,南宋著名文学家、史学家、爱国诗人。
10. 宋 ● 诗:标明作者时代及文体,即宋代诗歌。
以上为【后杂兴四首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作《后杂兴四首》中的一首,语言质朴自然,情感真挚深沉。通过“会合惜日短,别离愁夜长”的对比,揭示人生聚散无常的普遍情感;后两句则由个人情感转入对年老与乡愁的体悟,表现出诗人对家园的眷恋与对时光流逝、物是人非的感伤。全诗以简练之语传达厚重之情,体现了陆游晚年诗歌淡而弥永的艺术风格。
以上为【后杂兴四首】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意蕴深远。前两句“会合惜日短,别离愁夜长”运用鲜明的时间对比,刻画出人类共通的情感体验——相聚之短暂与离别之漫长,在心理感受上的强烈反差。这种感受随年龄增长更显深刻,因而引出后两句的人生体悟。
“人老爱吾庐”一句,透露出陆游晚年退居山阴、安于田园的心境。庐舍虽简,却是心灵的归宿;而“客归悲故乡”则更具普遍意义:游子重返故里,往往发现旧景不再,亲故凋零,所谓“近乡情更怯”,悲从中来。
此诗语言平实,不假雕饰,却因情感真实而动人。它不仅是诗人个体的生命感怀,也映照出千百年来中国人对家园、亲情与时间流逝的共同惆怅,具有超越时代的艺术感染力。
以上为【后杂兴四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“晚岁诗益工,语淡而味长,此类是也。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年杂兴诸作,多冲淡闲适中寓感慨,此首尤见人情物理之细。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“‘人老爱吾庐’看似平淡,实含深厚的生活体验,是退居生活的真实写照。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》评此诗:“以极简之笔,写极深之情,可见放翁晚年诗境之澄明。”
以上为【后杂兴四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议