翻译
老树上盘绕着下垂的藤蔓,白昼里也显得阴暗幽深;幼鹰发出的叫声如同婴儿啼哭一般。砍柴归来时突遇急雨,沿着山间石路下行,道路湿滑陡峭,宛如踩在梯子上一般艰难。
以上为【山村书所见二首】的翻译。
注释
1. 山村书所见二首:此为组诗之一,题为《山村书所见》,共两首,此处选其一。“书”即书写、记录之意。
2. 枳(zhǐ):一种落叶灌木或小乔木,枝多刺,常生于山野,古时多作篱笆用。此处泛指老树。
3. 垂藤:低垂的藤蔓,形容山林茂密、遮天蔽日之状。
4. 昼常黑:白天也显得昏暗,因藤蔓覆盖、林木浓密所致。
5. 雏鹰:幼鹰,猛禽初生者。
6. 声作婴儿啼:声音像婴儿啼哭,古人认为鹰鸣声凄厉似小儿哭。
7. 伐薪:砍柴。薪,柴草。
8. 遇急雨:碰上突如其来的暴雨。
9. 石路:山中铺石的小道。
10. 如踏梯:形容山路陡峭湿滑,下山时需步步小心,如同踩在梯子上一般。
以上为【山村书所见二首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人于山村所见的自然景象与劳动生活片段,语言质朴自然,意境幽深。通过“老枳”“垂藤”“雏鹰”“急雨”“石路”等意象,勾勒出山中环境的荒僻与艰险,同时表现了山民劳作的辛劳。全诗以白描手法写景叙事,不加雕饰而生动传神,体现了陆游晚年诗歌趋于简淡、贴近生活的风格特点。
以上为【山村书所见二首】的评析。
赏析
本诗以简洁笔触描绘山村日常一景,却蕴含丰富的生活气息与自然意趣。首句“老枳垂藤昼常黑”从视觉入手,刻画山林幽深之境,老树盘曲、藤蔓低垂,致使白昼亦如黄昏,营造出静谧而略带压抑的氛围。次句“雏鹰声作婴儿啼”转写听觉,以比喻写鹰鸣,既形象又增添山野神秘感。后两句转入人事,“伐薪归来遇急雨”,点出山民劳作之勤与归途之艰;“石路下山如踏梯”以贴切比喻写出雨中下山的惊险与不易,极具画面感。全诗无一闲字,情景交融,于细微处见功力,是陆游晚年关注民间疾苦、亲近自然生活的体现。
以上为【山村书所见二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“语淡而味永,景近而意远,山行真境跃然纸上。”
2. 《历代诗发》评陆游诗:“晚年所作,多即目成吟,不假雕饰,如此类者,皆得陶韦遗意。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三:“写山行风雨之状,逼真生动。‘如踏梯’三字,状险仄之形,妙于比喻。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游纪行写景之作,往往以寻常事物入诗,而能传神。此诗写山村骤雨归途,有声有色,尤以‘石路下山如踏梯’为工。”
以上为【山村书所见二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议