翻译
我梦见自己游历一处无法辨识的奇异之境,青翠的石壁与苍劲的山崖高耸千尺。
楼台缥缈地矗立在山巅之上,我挥手欲登,却苦于没有羽翼飞翔。
门楣上悬挂着匾额,字体为八分书体,奇崛刚劲,绝非人间笔迹所能比拟。
主人头戴鹿皮冠,身着紫色绮丽的裘衣,见我到来,欣然相迎,仿佛旧友重逢。
他从怀中取出数页书信给我看,其中诗句玄妙、言辞精深,皆已达至极高境界。
我当即用行草体抄录下来,主人神情恍惚,似乎极为珍惜不舍。
梦中我也知道这是一场梦,唯恐醒来之后再也无处寻觅。
自以为凭记忆力强可永志不忘,岂料雄鸡一唱,梦醒时分,只余空空叹息。
以上为【记梦】的翻译。
注释
1. 异境:指不同于尘世的奇幻之地,象征理想或精神世界。
2. 翠壁苍崖:青绿色的石壁与苍老高峻的山崖,形容自然景观的雄奇秀美。
3. 缥缈:隐隐约约,若有若无的样子,多用于形容楼台、云雾等远处景物。
4. 无羽翼:没有翅膀,比喻无法自由飞升,暗喻现实中难以抵达理想境界。
5. 扁榜:即匾额,挂在门楣上的题字牌。
6. 八分:汉代隶书的一种,笔画波磔分明,风格古朴奇劲,此处强调其非凡气质。
7. 鹿弁:鹿皮制成的帽子,古代隐士或高人常戴,象征超脱世俗的身份。
8. 紫绮裘:紫色有花纹的皮衣,紫色为贵色,绮裘华美,表现主人身份高贵而不俗。
9. 畴昔:往日,从前,表示久别重逢般的亲切感。
10. 惝恍:神情恍惚,心神不定的样子,表现主人对所赠诗书的珍视与不舍。
以上为【记梦】的注释。
评析
《记梦》是南宋诗人陆游的一首记梦诗,通过梦境描绘了一个超凡脱俗、理想化的文化仙境。诗中不仅展现了诗人对高妙艺术境界的向往,也流露出对现实世界中精神追求难以实现的无奈与怅惘。全诗虚实交融,结构严谨,语言清峻,意境幽远,体现了陆游晚年诗歌中常见的哲思色彩与人生感慨。此诗以“梦中知梦”的自觉意识为核心,深化了梦境的真实性与失落感,使“记梦”本身成为一种对理想境界的挽留与追忆。
以上为【记梦】的评析。
赏析
《记梦》以梦境为载体,构建出一个远离尘嚣、充满文化灵性的理想世界。开篇“梦游异境不可识”即定下神秘基调,引人入胜。随后以“翠壁苍崖”“楼台缥缈”勾勒出一幅高远清绝的山水画卷,既有视觉冲击力,又具精神超越意味。诗人虽“挥手直登”,却因“无羽翼”而不得上,这一细节深刻揭示了理想与现实之间的鸿沟。
进入仙境后,人物出场极具象征性:“鹿弁紫绮裘”的主人既是高士,也是文化理想的化身;其所示“妙句玄言”,代表文学与哲思的至高境界。诗人“钞之杂行草”,是对文化传承的主动承接,而主人“惝恍如甚惜”,则暗示这种精神财富极易消逝。
尤为精彩的是“梦中亦复知是梦”一句,体现出清醒的自我意识——明知虚幻却愈加珍惜,正因短暂才更觉宝贵。结尾“鸡唱梦回空叹息”,以日常声音打破梦境,反衬出梦醒后的巨大失落。全诗在虚实之间完成一次精神巡礼,表达了陆游对艺术、思想与人格理想的执着追求,以及对人生易逝、理想难留的深切喟叹。
以上为【记梦】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写梦中得见仙人授以妙文,而惧其遗忘,乃就梦中抄录,然终以梦觉而失之,寓意深远。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘梦中亦复知是梦’一句,极富哲理意味,表现出诗人对梦境真实性的反思和对理想境界的眷恋。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“此诗结构完整,层次分明,由入境、登楼、见主、受书、抄录到梦觉,脉络清晰,想象丰富。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“通过梦境表达对高妙文化的向往,同时流露出现实中无法企及的遗憾,具有典型的时代和个人特征。”
以上为【记梦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议