翻译
人生遗憾的是寿命不长,而我已年老体衰,如同果实过熟将腐。退隐在镜湖之畔,风雨之中有茅草屋可居。侍奉君主未能有所补益和报效,如今能得此清闲生活,已感到非常满足。剩下的岁月还能有多少呢?就像风中摇曳的残烛,微弱将熄。大儿子戍守边疆,在边塞骑马佩箭,奔走劳碌。离家千里之遥,辛辛苦苦只为那微薄的俸禄。他来信写了三页纸,字里行间充满悲情,令人不忍卒读。遹弟在我身边,也泪流满面。家族门户日渐衰落,维系门风只能依靠家中主事之人。此刻淮河上空阴云密布,大雪纷飞,想到你正露宿野外,心中万分挂念。
以上为【寄子虡】的翻译。
注释
1. 寄子虡:写给儿子陆虡的诗。陆虡是陆游次子,曾从军戍边。
2. 无年:指寿命不长,活不久。
3. 烂熟:比喻年老体衰,如同果实过熟将腐。
4. 退耕镜湖上:陆游晚年退居山阴(今浙江绍兴)镜湖之畔。
5. 事君阙补报:指未能在仕途上为国家做出足够贡献。阙,同“缺”。
6. 不啻足:不止满足,非常满足。不啻,不异于,无异于。
7. 袅袅风中烛:形容生命如风中残烛,随时可能熄灭。
8. 大儿:指陆游长子陆子虞,当时戍守边疆。
9. 塞垣:边防城墙,泛指边疆。
10. 矢箙(fú):箭袋,盛箭的器具。
11. 遹弟:指陆游另一子陆遹,当时在父亲身边。
12. 家督:家族中主持家务的长子或主要成员,此处指承担家庭责任者。
13. 淮天:淮河流域的天空,代指边地环境。
以上为【寄子虡】的注释。
评析
陆游晚年所作《寄子虡》,是一首饱含深情的家书式诗篇,表达了诗人对衰老、人生无常的感慨,以及对远戍边疆的儿子深切的思念与忧虑。全诗情感真挚,语言质朴自然,没有华丽辞藻,却字字沉痛,句句动情。诗人以自身“老如烂熟之果”起笔,既写身体之衰,亦寓生命将尽之叹;继而写退居镜湖的淡泊生活,看似满足,实则暗含壮志未酬之憾。对儿子戍边微禄、跋涉千里的描写,更见父爱深沉。末句“雪云暗淮天,念汝方露宿”,以景结情,意境苍茫,余味无穷。此诗不仅是亲情的抒发,也折射出南宋士人家国两难、忠孝难全的普遍处境。
以上为【寄子虡】的评析。
赏析
这首五言古诗结构清晰,情感层层递进。开篇即以“人生恨无年”总领全诗,直抒生命短暂之叹,随即转入自身现状——退居乡野,虽居茅屋而心感满足,实则暗藏无奈。第三层转写儿子戍边之苦,通过“驰马佩矢箙”“辛苦就微禄”的细节,展现其奔波劳顿;“书来续三纸,语悲不忍读”一句,以家书内容带出父子情深,极具感染力。后写幼子在侧共泣,进一步烘托家庭悲凉氛围。结尾以“雪云暗淮天”描绘边地恶劣气候,与“念汝方露宿”形成强烈对比,将父爱推向高潮。全诗语言平实而感情深沉,体现了陆游晚年诗歌由雄放转向沉郁的特点,是其家国情怀与亲情交织的代表作。
以上为【寄子虡】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“晚岁诗多凄怆,思子之作尤见骨肉之情。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“陆务观诗,晚年益工。此篇语浅情深,不假雕饰而感人至深。”
3. 《四库全书总目提要·剑南诗稿提要》:“游诗晚年沉郁,多忧国念家之辞,此类可见其性情之厚。”
4. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁一生忠愤,而家庭骨肉之间,亦极缠绵。如《寄子虡》等作,读之令人酸鼻。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》:“陆游晚年许多寄子诗,把个人身世、家庭遭遇和国家命运打成一片,此诗即其一例。”
以上为【寄子虡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议