翻译
我虽有书却常常懒得去读,虽有酒也常常懒得沉醉。唯有默默静坐最为适宜,却又被嗜睡所困扰。不如舍弃这种状态起身吧,拄着拐杖前往东园。采摘那幽深山涧中的果实,去喂养栖息在高枝上的猿猴。猿猴吃着果实,饮着清泉,生活又有什么欠缺呢?只是担心到了寒夜霜降之时,它望着巴山上的明月,也会因思念而肝肠寸断。
以上为【哺猿】的翻译。
注释
1. 哺猿:喂养猿猴。哺,喂食。
2. 陆游(1125-1210):字务观,号放翁,南宋著名文学家、爱国诗人,其诗多抒发抗金抱负与人生感慨。
3. 有书常懒读:谓虽有书籍,却无心阅读,表现精神倦怠。
4. 有酒常懒醉:虽能饮酒,却不欲沉醉,与通常“借酒消愁”形成反差。
5. 默坐佳:安静独坐为好,体现道家或禅宗式的生活态度。
6. 睡为祟:睡眠成为困扰。祟,原指鬼神作乱,此处喻嗜睡为妨碍清净修行的障碍。
7. 扶杖来东园:拄杖前往园中,暗示年老体衰。
8. 幽涧果:生长于幽深山谷溪边的野果,象征自然之趣。
9. 食果饮清泉:描写猿猴生活的简朴自然,亦暗喻隐士生活。
10. 肠断巴山月:化用“巴山夜雨”之意象,表达思念与悲愁。“巴山月”象征远方与离愁。
以上为【哺猿】的注释。
评析
陆游此诗以简淡之笔写闲居生活,借“哺猿”这一寻常举动,寄托深远情思。全诗表面写隐逸之趣,实则暗含诗人内心的孤寂与忧愁。他本可读书饮酒,却皆“懒”为之,反映出精神上的倦怠与无奈。转而喂猿,看似超然物外,实则是借外物寄托情怀。末两句由猿及人,以“肠断巴山月”收束,将个人羁旅之思、家国之忧融入自然意象之中,意境苍凉,余味悠长。
以上为【哺猿】的评析。
赏析
这首五言古诗语言质朴自然,结构由内而外、由己及物。前四句写诗人自身的精神困境——既不愿读书,也不愿饮酒,连静坐也被困倦打断,表现出一种深层的疲惫与疏离感。这种“懒”并非闲适,而是理想未酬、年华老去的无力感。第五句“不如舍之起”是转折,从消极转向行动,体现陆游一贯不甘沉沦的性格。
“摘果哺猿”是诗眼所在。这一行为具有象征意义:猿居高枝,远离尘世,似隐者;诗人喂之,似自况。猿猴得果泉之养,生活无忧,反衬出诗人内心之缺憾。结尾“但恐夜霜时,肠断巴山月”陡然一转,将情感推向高潮。猿尚恐霜夜望月而断肠,何况多情之人?“巴山月”不仅指向地理上的蜀地(陆游曾入蜀为官),更承载着历史与个人记忆的沉重,令人联想到李商隐“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”的孤寂情境。
全诗以平淡语写深情,寓忧愤于闲适,托志节于物象,体现了陆游晚年诗歌“敛雄心,抗高调,变深情”的艺术风格。
以上为【哺猿】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写退居之思,懒读懒醉,非真懒也,志不得伸之谓也。‘肠断巴山月’,遥应早岁入蜀经历,感慨系之。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过‘哺猿’这一细节,折射出诗人晚年的孤独心境。猿本无情之物,诗人却虑其‘肠断’,实乃移情于物,自伤身世。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“诗中‘懒’字三见,层层递进,写出心灰意冷之状。末二句凄清入骨,巴山月色,照见千古羁愁。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(商务印书馆):“以简驭繁,以静写动,表面写猿,实则写人。‘夜霜’‘巴山月’构成冷峻意境,传达出诗人对人生晚景的深切悲悯。”
以上为【哺猿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议