翻译
清晨太阳尚未从林间升起,庭院和园中已充满清爽的气息。
童仆正在准备炊事用水,我这年迈之人也亲自拿着扫帚打扫庭院。
稻田里的水渠正因缺雨而令人担忧,草木也都显得枯黄萎靡。
那群青蛙啊,你们心里到底在想什么?竟然还在不停地鼓噪鸣叫。
以上为【晨起行园中】的翻译。
注释
1. 晨日未出林:指清晨太阳尚未升过树梢,天色初明。
2. 庭户有爽气:庭院中充满清凉宜人的空气。爽气,清爽之气。
3. 僮奴课薪水:僮仆在操办烧火做饭所需的柴与水。课,安排、从事。薪水,柴与水,代指日常炊事事务。
4. 老子自拥彗:我亲自拿着扫帚打扫。老子,诗人自称,带有自嘲或谦称意味。拥彗,手持扫帚,古时迎宾或洒扫之礼,此处指打扫庭院。
5. 稻陂:稻田边的水渠或陂塘,用于灌溉。
6. 闵雨:忧虑无雨。闵,同“悯”,引申为忧虑、担心。
7. 憔悴:枯萎、衰败的样子,形容草木因干旱而失去生机。
8. 群蛙汝何心:你们这些青蛙心里到底想什么?带有责怪之意。
9. 尚复作鼓吹:竟然还像奏乐一般不停地鸣叫。鼓吹,原指古代仪仗乐队,此处比喻蛙鸣之声喧闹如乐。
10. 此诗作于陆游晚年退居山阴时期,反映其闲居生活与忧农情怀。
以上为【晨起行园中】的注释。
评析
这首诗描绘了陆游清晨在园中劳作时的所见所感,语言质朴自然,情感真挚。诗人虽年老,仍亲执扫帚,体现其勤勉自律的生活态度。全诗由景入情,前六句写实,勾勒出一幅清寂萧索的晨园图景;末两句笔锋一转,以责问青蛙的喧闹反衬天地间的沉闷与旱象之严重,寓忧农之情于诙谐语调之中,含蓄深沉,耐人寻味。诗歌体现了陆游晚年闲居生活中对自然与民生的深切关怀。
以上为【晨起行园中】的评析。
赏析
《晨起行园中》是一首典型的田园即景抒怀之作,展现了陆游晚年归隐生活中的日常片段。诗以“晨日未出林”开篇,营造出清晨幽静清新的氛围,“爽气”二字既写体感,亦暗含心境之澄明。第二联写人——僮奴操劳,诗人亦不闲坐,亲执扫帚,体现出其一贯的勤谨作风与不以老病自弃的精神风貌。第三联笔触转向自然环境,稻陂盼雨、草木憔悴,点出大旱之象,为全诗注入忧思底色。末二句最为精妙:青蛙本为喜水之物,此时却在干涸之地鼓噪不已,诗人故作嗔怪,以“汝何心”发问,实则借蛙声反衬天旱之烈、人心之忧。这种以戏谑语出深沉情的手法,正是宋诗理趣的体现。全诗结构严谨,由人及物,由表及里,语言简淡而意蕴丰厚,充分展现了陆游“看似寻常最奇崛”的艺术功力。
以上为【晨起行园中】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联集释):“此诗写旱景而以蛙鸣反衬,愈见岑寂,所谓‘以闹衬静’,亦见放翁幽默本色。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“‘群蛙汝何心’二语,似怒实怜,忧旱之情,溢于言外。放翁晚岁诗,愈老愈辣。”
3. 《陆游诗选》(朱东润选注):“诗写日常生活场景,不假雕饰,而关切民瘼之意自在其中。‘闵雨’二字,乃全诗眼目。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过清晨扫园的细节,表现诗人虽退居仍不忘稼穑之艰。结尾设问,饶有风致,寓庄于谐,耐人咀嚼。”
以上为【晨起行园中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议