翻译
你看那一缕丝线,能经得起几日的缠绕?
你想想那许多州郡的铁,铸成了这天大的错误。
眼前之事岂不痛快,可事后追悔又将如何?
我虽非通晓神明之人,但经历的事情比你还多。
以上为【拟古四首】的翻译。
注释
1. 拟古:模仿古代诗歌风格创作,多借古喻今。
2. 一絇丝:一绞丝线;絇,量词,用于丝麻等线状物。
3. 络:缠绕,引申为消耗、磨损。
4. 君思几州铁:意指耗费大量资源;几州,极言其广。
5. 打此一大错:“错”本指错刀(古代钱币),此处双关“错误”。
6. 目前岂不快:眼前看似顺利或痛快。
7. 后悔将奈何:事后后悔也无济于事。
8. 通神明:通晓天机或具有预知能力。
9. 比汝更事多:我经历的事比你更多;汝,你。
10. 陆游(1125-1210):南宋著名诗人,字务观,号放翁,以爱国诗著称。
以上为【拟古四首】的注释。
评析
这首诗是陆游拟古之作,借古讽今,以简练的语言揭示短视行为带来的严重后果。诗人通过“丝”与“络”、“铁”与“错”的比喻,形象地指出一时之快可能酿成不可挽回的大错。全诗语气沉痛而警醒,体现了陆游一贯的忧国忧民情怀和对时政的深刻反思。其主旨在于劝诫世人审慎行事,勿因眼前利益而贻害将来。
以上为【拟古四首】的评析。
赏析
此诗虽题为“拟古”,实则寓有强烈的现实批判意味。首句以“一絇丝”起兴,质问其能维持多久的“络”,暗喻短暂的行为难以持久,隐含对轻率决策的质疑。次句“几州铁”极言投入之巨,“打一大错”则猛然转折,形成强烈反差,凸显浪费与失误之严重。第三、四句直抒胸臆,指出只顾眼前快意者终将面对无法挽回的后果。结尾两句以长者口吻告诫,既显诗人阅历之深,又增强说服力。全诗语言质朴而寓意深远,结构紧凑,层层递进,充分展现陆游晚年诗风的老辣与沉郁。
以上为【拟古四首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“陆游诗才气豪健,议论恢张,多慷慨悲歌之作,亦有警策隽永之篇。”
2. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游拟古诸作,往往借旧题发新意,语浅而意深,此诗即以寻常比喻见深刻训诫。”
3. 莫砺锋《陆游诗歌研究》:“此诗用‘丝’‘铁’为喻,讽刺当权者劳民伤财之举,体现诗人对国家命运的深切忧虑。”
4. 朱东润《中国历代文学作品选》:“诗句简劲,寓意警切,可见陆游晚年思想之成熟与诗艺之精进。”
以上为【拟古四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议