君家文献历十朝,魏公峨冕加金貂。
孙支得君愈隽发,贵名突兀凌烟霄。
居吴入蜀三十载,诸公孰能折简招。
涧松意气极磊砢,天马毛骨何超遥。
鼎来行卷十九首,缑山明月闻吹箫。
出为龙首子何有,老穿豹尾我亦聊。
湖边酒楼无十步,胸次懑懑思同浇。
翻译
你家的文献传承已历经十个朝代,祖先魏公身佩金貂、冠冕堂皇。
子孙后代得你更加俊逸出众,盛名高耸直入云霄。
你在吴地居住又入蜀地漂泊三十年,然而权贵之中有谁曾以书信相邀?
你如山间苍松般意气磊落刚强,又似天马般风骨超凡脱俗。
如今呈上十九首新作,如同缑山明月之下传来悠扬箫声。
沉香亭畔的盛景尚且不必多言,想必你也曾在风雪中走过灞桥吟诗。
我诵读你的诗篇,仿佛置身群玉山府,学士们环立也不敢骄傲自满。
近来你这部诗集愈发精妙绝伦,灿烂如雨后初晴仰望北斗星杓。
你出仕为龙首(状元)本是理所当然,而我老去只能默默穿行于官僚末列。
湖边酒楼离我不足十步之遥,胸中郁结烦闷,只想与你共饮浇愁。
以上为【简苏邵叟】的翻译。
注释
1. 简苏邵叟:姓名不详,“简苏”或为复姓,“邵叟”为字或号,南宋文人,生平事迹不显,应为陆游友人。
2. 文献历十朝:指其家族世代传承文化典籍,历经多个朝代,形容家学渊源深厚。
3. 魏公峨冕加金貂:魏公,或指北宋名臣韩琦(封魏国公),此处借指简氏先祖曾任高官,峨冕为高冠,金貂为汉代侍中、常侍之冠饰,象征显贵。
4. 孙支得君愈隽发:孙支,即子孙支脉;隽发,才情出众、英气勃发。
5. 凌烟霄:直上云霄,比喻名声显赫。凌烟阁为唐代表彰功臣之所,此处泛指极高声誉。
6. 居吴入蜀三十载:指简氏长期在吴地(今江浙)与蜀地(今四川)游历或任职,漂泊多年。
7. 折简招:折简,即裁纸写信,意为礼贤下士的邀请;此句谓权贵无人以诚相邀。
8. 涧松意气极磊砢:涧松,山涧之松,喻人品坚贞;磊砢,形容才气纵横或性格刚毅。
9. 天马毛骨何超遥:天马,神马,喻人才卓绝;毛骨,资质风度;超遥,超逸不凡。
10. 缑山明月闻吹箫:缑山,在河南偃师,传说周灵王太子晋修道成仙,乘白鹤升天,常吹箫于缑山,后以“缑山笙箫”喻仙风道骨或高雅艺术。
以上为【简苏邵叟】的注释。
评析
此诗是陆游为友人简苏邵叟所作的一首赠诗,全诗充满敬重、赞叹与知己之情。诗人通过追溯对方家世、赞美其才情风骨、推崇其诗文成就,表达了对简氏才华的倾慕,同时也抒发了自己年华老去、志业未酬的感慨。诗中用典密集,气象宏阔,语言雄健而情感真挚,体现了陆游晚年诗风沉郁顿挫而又不失豪放的特点。在结构上,由家世起笔,继而写人品、诗才,再转入自身境遇,最后以共饮收束,层次分明,情思连贯。
以上为【简苏邵叟】的评析。
赏析
这首诗是典型的宋代赠答诗,融合了颂扬、抒怀与自我写照。开篇从简氏家族的显赫历史切入,以“文献历十朝”彰显其文化底蕴,继而赞其本人“隽发”“凌烟霄”,突出其才名之盛。中间数联转写其人格与创作:“涧松”“天马”二喻并列,一取其坚贞,一取其超逸,形象丰满。而“鼎来行卷十九首”直接引入其诗作,以“缑山吹箫”之美妙比拟其诗韵清越,意境空灵。
“沉香亭畔”“灞桥风雪”两句,前者暗用李白奉诏赋诗于沉香亭之事,后者化用孟浩然骑驴觅诗于灞桥之典,既赞其才堪比前贤,又写其风雪苦吟之态,极具画面感。接下来“老夫诵之群玉府”一转,以神话中的群玉山(传说西王母藏书处)喻其诗之珍贵,学士“不敢骄”更反衬其诗才压众。
后半转入自述,“出为龙首子何有”一句含蓄表达对简氏科第成功的羡慕,“老穿豹尾我亦聊”则自叹沉沦下僚(豹尾为古代仪仗之一,指低级官员随班)。结尾“湖边酒楼”“懑懑同浇”,回归现实交情,以酒解忧,情真意切。整首诗用典自然,对仗工稳,气势恢宏而不失细腻,是陆游晚年酬赠诗中的佳作。
以上为【简苏邵叟】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“游诗宗派本出杜甫,好用故实,工于隶事,而时有粗率之病。然如《赠简苏邵叟》之类,典丽沉雄,气格高迈,足见其才力之全。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十一:“起手阔大,中幅跌宕,结处悲凉。‘涧松’‘天马’一联,可作人物小传看。‘群玉府’‘学士堵’等语虽稍夸,然出于至情,不觉其过。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“陆游集中赠友之作甚多,此诗尤见交谊之厚与推许之至。‘鼎来行卷十九首’句,知当时已有编集之举,可补文学史之阙。”
4. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“通体浑成,无一懈笔。自‘居吴入蜀’以下,皆就实处写虚,非徒夸饰。末二语如话家常,而蕴藉无穷。”
以上为【简苏邵叟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议