翻译
昨天晚上的雨大得如同车轴一般倾泻而下,今天清晨的雨却细如牛毛般轻轻飘洒。
人们说越是细密的雨越能滋润万物,上天为此降雨并非徒劳无功。
泥土深陷,街市道路几乎断绝;破败的屋檐和墙壁在风雨中发出萧瑟的声响。
岂止是青蛙和蝼蛄得意洋洋,连我这坐在屋中的人也觉得野草丛生,根本无法锄除。
婢女拆掉床板来当柴烧,令人叹息;孩子们撑着伞去上学,实在让人怜惜。
村中酒坊酒价昂贵,想赊都赊不到,只好解开布袋,翻找那件破旧的袍子换钱。
以上为【雨中短歌】的翻译。
注释
1. 昨夕雨大如车轴:形容昨夜雨势极大,“车轴”比喻雨水如车轴粗细般倾倒而下,极言其猛。
2. 今旦雨细如牛毛:今晨的雨非常细小,像牛毛一样,形容雨丝细微绵长。
3. 愈细愈泽物:越是细密的雨,越能深入土壤,滋润庄稼,利于农作物生长。
4. 天公为此非徒劳:天降细雨是有益于万物的,并非毫无意义。
5. 泥深入市路欲绝:泥泞深入街道,道路几乎无法通行。“欲绝”意为将要断绝。
6. 坏檐败壁风萧骚:破旧的屋檐和墙壁在风中发出凄凉的声音。“萧骚”形容风声凄厉。
7. 蛙黾矜得意:青蛙(黾)在水中欢鸣,显得得意。“矜”有自夸、得意之意。
8. 藜莠无由薅:野草(藜和莠)因潮湿疯长,但因天气恶劣无法锄除。“薅”意为拔除。
9. 剥床供爨嗟婢子:婢女不得不拆掉床板当作柴火烧饭,令人叹息。“爨”指炊事、烧火做饭。
10. 村场酒贵赊不得,且解布囊寻弊袍:村中酒价高,连赊账都不行,只得打开布袋,找出旧袍子去典当换钱。“弊袍”即破旧之袍。
以上为【雨中短歌】的注释。
评析
《雨中短歌》是陆游在宋代创作的一首七言古诗,以日常生活中的连绵阴雨为背景,通过细腻的观察与真实的描写,展现了风雨给百姓生活带来的困苦。诗人由自然现象入手,逐步转入对民生疾苦的深切同情,体现了其一贯关注现实、体恤民情的思想情怀。全诗语言质朴自然,结构紧凑,层次分明,既有写景之生动,又有抒情之深沉,是陆游现实主义诗歌的代表作之一。
以上为【雨中短歌】的评析。
赏析
此诗以“雨”为线索,从昨夜暴雨写到今日细雨,再由自然景象延伸至人间百态,层层递进,情感逐渐深化。开篇两句用夸张与对比手法,“大如车轴”与“细如牛毛”形成强烈反差,既写出雨势变化,又暗含对自然规律的思考——细雨虽微,却更利农耕,体现诗人对天道运行的理性认知。
中间四句转写环境之恶劣:道路泥泞难行,房屋破败不堪,风雨交加中唯有蛙虫欢腾,反衬出人之困顿。尤其“坐觉藜莠无由薅”一句,写出农人面对天灾无可奈何的心理状态,静坐之中满是焦虑与无力感。
后四句聚焦家庭生活细节:婢女拆床为薪,孩童冒雨上学,皆见贫寒之状;末二句写酒贵难赊、典衣沽酒,更是将生活的窘迫推向高潮。一个“解布囊”的动作,承载着多少辛酸与挣扎。全诗无一句空发议论,皆由具体场景出之,真实感人,充分展现陆游“诗笔老成,情真意切”的艺术风格。
以上为【雨中短歌】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南集》:“此诗写雨中穷巷之象,历历如画,非亲历者不能道。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁善写琐事,愈细愈真,此诗‘剥床供爨’‘持伞上学’等语,皆民间实录,足补史阙。”
3. 《唐宋诗醇》评:“语淡而味厚,事微而情深。读此可知诗人忧民之心,不在庙堂而在闾巷。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“陆务观诗多悲壮之作,然此类纪实短章,尤见其忠厚恻怛之怀。”
5. 《中国历代文学作品选》评:“全诗以白描手法勾勒出一幅江南雨季的民生图景,具有强烈的现实主义色彩。”
以上为【雨中短歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议