翻译
秋天山色青翠如染,寒雨细密时而飘落数点。
兰亭近在眼前却久未前往,每每面对湖光山色总觉心怀歉意。
听说那山下住着一位隐士,远处松林间升起一缕孤烟。
我独自拄杖前去拜访,穿过几道枳树编成的篱笆,柴门紧闭无人应答。
笛声仿佛还在耳边,人却早已远去;即使每日只喝稀粥也始终不改其节操。
不如暂且留宿共饮一杯吧,采山中藜菜、野芋,分些给猿猴共享。
以上为【访隐者不遇】的翻译。
注释
1. 隐者:指避世隐居、不求名利之人。
2. 秋高山色青如染:形容秋季山色格外青翠,仿佛被染过一般。
3. 寒雨霏微:细雨纷飞,天气寒冷。霏微,雨雪细密貌。
4. 兰亭:原指绍兴兰亭,东晋王羲之曾在此作《兰亭集序》,后泛指文人雅集之地,此处借指风景清幽之所。
5. 每对湖山辄怀歉:每每面对美景却未能寄情山水,心中常感愧疚。
6. 雅闻:素闻,平素听闻。
7. 漠漠孤烟起松崦:漠漠,弥漫貌;松崦(yān),长满松树的山坳。
8. 拄杖行造之:拄着手杖前往拜访。造,至、到。
9. 枳篱:用枳树(一种带刺灌木)围成的篱笆。
10. 啜薄糜:喝稀粥。啜,饮;糜,粥。
11. 不贬:不降低志节,不改操守。
12. 何如小住共一尊:不如暂且留宿,一同饮酒。尊,酒器,代指酒。
13. 山藜野芋:山中的藜菜和野芋,泛指粗食。
14. 分猿嗛:与猿猴分享食物。嗛(qiǎn),同“谦”,此处通“餁”或解为“口中所含之物”,引申为喂食、分享之意,亦有版本作“饗”(享),意为共食。
以上为【访隐者不遇】的注释。
评析
陆游此诗题为《访隐者不遇》,写诗人寻访山中隐士而不得见的情景,抒发了对隐逸生活的向往与未能相遇的怅然之情。全诗以清冷秋景起笔,烘托出高洁幽寂的意境,继而转入寻访过程的描写,由景及人,层层推进。虽未得见隐者,但通过“笛声尚近”“日啜薄糜”等细节,勾勒出一位安贫乐道、超然世外的高士形象。结尾转为邀约共居之想,情感真挚,流露出诗人自身对仕途疲惫、向往自然的真实心境。诗歌语言质朴自然,意境深远,体现了陆游晚年诗风趋于冲淡的一面。
以上为【访隐者不遇】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由景入情,情景交融。首联以“秋高山色”与“寒雨霏微”勾勒出一幅清冷萧瑟的秋日山景图,既点明时节,又渲染出孤寂氛围,为后文访隐埋下伏笔。颔联引入“兰亭”典故,暗寓文人情怀与山水之思,“久不到”三字透露出诗人内心的遗憾与自责。颈联转入叙事,写闻隐士而往访,“孤烟起松崦”一句极富画面感,展现出隐者居处的幽僻与超然。
诗至中段,描写寻访过程:“独携拄杖”显其诚,“枳篱柴门”见其简,而“人已遁”则生怅惘。尤为精妙的是“笛声尚近人已遁”,声音犹在耳畔,人影却已无踪,以听觉反衬空寂,极具艺术张力。接着以“日啜薄糜终不贬”赞隐者安于清贫、坚守节操,深化其高士形象。
尾联笔锋一转,由追访转为邀约:“何如小住共一尊”,表达诗人愿弃尘俗、共隐山林之志。“山藜野芋分猿嗛”更添野趣与温情,将人、自然与动物融为一体,体现出天人合一的理想境界。整首诗语言朴素而意蕴悠长,在平淡中见深情,展现了陆游除豪放悲壮之外另一种冲淡清远的艺术风貌。
以上为【访隐者不遇】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年务外陶写,多写山林幽居之趣,此等诗尤见性情。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁古诗,以意为主,往往直书胸臆,不屑雕饰,而自然动人。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评曰:“陆游写隐逸生活,并非真能忘情世事,每于闲适中透露出处境之不安与内心之矛盾。”
4. 《历代诗话》引《后村诗话》云:“放翁五言律绝,多有得于陶韦,此诗气象近之。”
5. 《四库全书总目提要·剑南诗稿》称:“游诗清新俊逸,兼有李白之飘逸、杜甫之沉郁,晚岁归于平淡。”
以上为【访隐者不遇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议