翻译
长久以来作为闲散之人,早已不习惯忧愁烦扰;初春时节的天气格外清爽和煦。
虽未经历远赴辽海那般千年难返的离别,却也暂且延续当年陶渊明斜川五日游那样的雅兴。
细嫩的柳枝轻拂头顶,穿行在乡野小径上;飘落的梅花粘在衣袖,登上渔舟顺流而下。
此身仿佛已接近神仙境界,走遍江南的酒楼,倚栏畅饮,尽享逍遥。
以上为【正月五日出游】的翻译。
注释
1. 正月五日:农历新年正月初五,俗称“破五”,民间有出行、迎财神等习俗。
2. 闲人:指退居乡里、无所职事之人。陆游晚年罢官归隐,自称闲人。
3. 不惯愁:谓久处闲散,已不常为世事烦忧,亦有自我宽慰之意。
4. 清柔:形容春天气温宜人,风和日丽。
5. 辽海:指辽东沿海地区,古时视为边远苦寒之地,常代指出征或远谪。
6. 千年别:极言离别之久远与不可复返,此处反衬自身尚能自由出游。
7. 斜川五日游:指东晋陶渊明《游斜川》诗序中所记“辛酉正月五日”游斜川之事,陆游借此典表达自己效仿古人雅游之意。
8. 细柳拂头:初春柳条柔嫩,随风轻拂行人头部,写出行时之景。
9. 落梅:梅花凋谢飘落,点明时值冬春之交。
10. 倚遍江南卖酒楼:意谓游历广泛,处处饮酒赏景,“倚遍”极言其悠然自得之态。
以上为【正月五日出游】的注释。
评析
陆游此诗作于晚年隐居时期,抒发了其淡泊闲适、超然物外的心境。诗人虽曾怀抱报国之志,但壮志难酬,最终归于山林。本诗以“新春出游”为题,实则借景抒怀,表现了对自然之美的欣赏与对自由生活的向往。诗中化用前人典故(如“斜川游”),又融入眼前实景(柳拂头、梅黏袖),虚实相生,意境清旷。尾联更以“神仙近”“卖酒楼”收束,既显洒脱,又暗含一丝无奈与自嘲,体现了陆游晚年复杂而深沉的情感世界。
以上为【正月五日出游】的评析。
赏析
这首七律语言清新自然,意境疏朗开阔,充分展现了陆游晚年诗风由豪放转向冲淡的特点。首联直抒胸臆,以“闲人”自况,点出心境之平和。“不惯愁”三字看似轻松,实则蕴含多年宦海沉浮后的沧桑与释然。颔联巧用对比与用典:“辽海千年别”象征沉重的历史悲情与人生离索,而“斜川五日游”则代表文人雅士的自由逸兴,二者对照,凸显诗人选择归隐、追寻精神自由的态度。
颈联转入写景,对仗工整而生动:“细柳拂头”写视觉与触觉之细腻,“落梅黏袖”更添诗意翩跹之美;“穿野径”“上渔舟”则勾勒出行踪流动,富有画面感。尾联升华主题,“此身定去神仙近”既是对山水之乐的极致赞美,也暗含对尘世功名的疏离;“倚遍江南卖酒楼”以夸张笔法写出纵情山水、四海为家的豪情与洒脱,令人想起李白式的游仙情怀,却又更具宋人理性与节制之美。全诗融情入景,典故自然,格调高远,是陆游晚年闲适诗中的佳作。
以上为【正月五日出游】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于淳熙年间退居山阴时,写新春出游,情景交融,可见放翁晚年心境之恬淡。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“诗中‘未为辽海千年别,且继斜川五日游’一联,以古人雅事自比,表达了诗人虽不得志而犹能自适的情怀。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“‘细柳拂头’‘落梅黏袖’,写景细腻,有画意,亦见春游之乐。”
4. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“尾联‘此身定去神仙近’,非真求仙,乃借以抒写超脱尘俗、寄情山水之意。”
以上为【正月五日出游】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议