翻译
祠官虽有一袋俸米,却难以供养七尺之躯。
前年承蒙朝廷宽恩,依例准许我辞官归老。
三个儿子接连出仕,都穿上了象征官服的鹳雀青色衣袍。
虽然他们的俸禄还未能接济家用,但足以安慰我这衰老苍白的晚年。
我头戴幅巾,隐居茅屋之下,托病谢绝来访宾客。
从今以后,我家门前的小路,再也不见车马往来踪迹。
以上为【读苏叔党汝州北山杂诗次其韵十首】的翻译。
注释
1. 苏叔党:苏辙之孙,名苏元老,字叔党,北宋末南宋初人,有诗才。
2. 汝州北山杂诗:苏叔党在汝州(今河南临汝)北山隐居时所作的一组诗。
3. 次其韵:依照原诗的韵脚和用韵次序作诗唱和。
4. 祠官:掌管祭祀事务的闲职,多为安置退职官员所设,无实权而有微禄。
5. 一囊粟:形容俸禄微薄,仅够勉强维持生计。
6. 不赡躯七尺:不能供养自己这七尺高的身体,指生活拮据。
7. 蒙宽恩:指得到皇帝恩准退休。
8. 乞骸骨:古代官员自请退职的委婉说法,意为请求归还骸骨,回乡安养。
9. 鹳雀碧:指官员所穿的青绿色官服,因唐代以来八品、九品官服为青色,故称。
10. 幅巾:以布巾裹头,为隐士或退职官员居家时常戴的装束,象征简朴生活。
以上为【读苏叔党汝州北山杂诗次其韵十首】的注释。
评析
此诗为陆游和苏叔党《汝州北山杂诗》所作的次韵组诗之一,通过自述晚年退居生活,表达了诗人对仕途的淡泊、对家庭后辈的欣慰以及对隐逸生活的向往。全诗语言质朴自然,情感真挚,既流露出经济困顿的现实困境,又体现出精神上的超脱与安宁,展现了陆游晚年思想由忧国忧民转向安贫乐道的转变轨迹。
以上为【读苏叔党汝州北山杂诗次其韵十首】的评析。
赏析
本诗以平实语言写退隐心境,结构清晰,情感层层递进。首联直陈祠官俸薄,难以为生,揭示物质生活的窘迫;颔联回顾获准致仕,语气中带有感激与释然;颈联转写三子登科,皆着官服,既显家族延续之望,又暗含慰藉之意;尾四句聚焦自身归隐生活,幅巾、茅檐、称病、谢客、扫迹,一系列意象勾勒出清静孤高之境。尤其“从今门前路,永扫车马迹”一句,化用陶渊明“车马无迹”之意,表达彻底告别官场纷扰的决心。全诗不事雕琢而情味隽永,体现陆游晚年诗歌趋于冲淡、内敛的艺术风格。
以上为【读苏叔党汝州北山杂诗次其韵十首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗写退居情景,语极萧散,而家国身世之感,隐然可见。”
2. 《宋诗精华录》(陈衍选评):“陆放翁晚年诸作,多于平淡中见深情。如此诗‘幅巾茆檐下,称病谢来客’,非真有出处之志者不能道。”
3. 《历代诗话》引《瓯北诗话》(赵翼):“放翁一生忠愤,至老不衰,然其退居山阴时,亦多恬退之作,如‘永扫车马迹’之类,盖力不从心,不得不寄情林下也。”
4. 《中国文学史》(袁行霈主编):“陆游晚年的闲适诗并非纯粹消遣,而是理想受挫后的自我调适,其中既有无奈,也有坚守。”
以上为【读苏叔党汝州北山杂诗次其韵十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议