翻译
大觉禅师住持育王寺,坚持己见,宁折不弯,拄杖到底也不退让。佛照禅师也曾在育王寺驻锡,却因朝廷诏命挑着钵囊欣然应召而出。禅宗历来重视的是“话头”不灭、宗旨常存,不论说同说异,都是庵外人的分别之见;若是真正属于我禅门宗风之人,怎会执着于这些言辞分别?连日风雨今日终于放晴,明媚春光洒满京城。皇帝下令派遣使者疾驰江上,传旨宣召;开堂说法之时,座下聚集公卿大臣。御赐的香烟袅袅升腾,与云气交融弥漫;讲法之声如潮水般宏大,最终归于寂静无声。若问报答佛恩的一句真谛是什么?那就是常使山林之间显现太平气象。
以上为【送佛照光老赴径山】的翻译。
注释
1. 佛照:指南宋著名禅僧佛照德光禅师,曾受孝宗礼遇,住持灵隐、径山等大刹。
2. 径山:即径山寺,在今浙江余杭,为江南著名禅宗道场,属临济宗重要祖庭之一。
3. 大觉:指大觉怀琏禅师,北宋高僧,曾任杭州净慈寺住持,以刚直著称。
4. 育王:指阿育王寺,位于浙江宁波,历史悠久,为禅宗重要寺院。
5. 拗折拄杖强到底:比喻坚持原则、绝不妥协的态度,禅林中常用“拄杖”象征法脉传承或个人立场。
6. 钵囊随诏起:指接受朝廷诏令而出山任职,钵囊为僧人行脚所携之物,象征云游与弘法。
7. 宗门:即禅宗门派,特指不立文字、直指人心的南宗禅。
8. 句不死:谓禅机不断,宗旨长存,“话头”不绝,是禅宗参究的核心。
9. 庵外人:指未得心印、滞于名相的门外汉,非真正契入宗门者。
10. 报恩一句作么道:意为“如何回答报答佛恩这一根本问题”,“作么道”为禅语,即“怎么说”。
以上为【送佛照光老赴径山】的注释。
评析
本诗是陆游为送别佛照禅师赴径山任住持而作,融合了对禅宗精神的理解、对国家礼遇高僧的赞颂以及诗人自身理想情怀的寄托。全诗以对比手法开篇,通过“大觉”与“佛照”的不同选择,探讨禅者在坚守与应世之间的张力。继而转入对禅宗本质的思考——重在心传而非言语争辩。后半部分描绘朝廷礼请、开堂盛况,展现佛教与皇权的互动,最后以“常遣山林见太平”作结,将宗教修行与天下治平相联系,体现了宋代士大夫“以佛辅政”的思想倾向。整首诗融哲理、叙事、抒情于一体,语言庄重而富有节奏感,展现了陆游作为儒释兼修之士的独特视野。
以上为【送佛照光老赴径山】的评析。
赏析
此诗结构严谨,层次分明,前半论禅,后半记事,终以寄意收束,体现出典型的宋代禅诗风格。首联以“大觉”与“佛照”对照,一守一出,暗含对两种修行路径的尊重——既有隐修守志之高洁,也有应诏利生之慈悲。颔联直入禅理:“只要句不死”,强调禅宗重在心传与悟境,而非语言辩论,“说同说异”皆属表象,唯有超越对立,方契真宗。颈联笔锋转实,写景叙事,从“风雨”到“晴明”,既是自然景象,亦喻时局清明、佛法昌隆。“万里春光入帝城”气象开阔,寓示圣朝崇佛、天下和乐。尾联“御香霭霭”“法音浩浩”极写开堂之庄严,“潮收声”则化动为静,暗合禅理由喧归寂的过程。结句“常遣山林见太平”尤为警策,既是对佛照禅师的期许,也是陆游本人济世理想的投射——山林非避世之所,而是涵养太平之基。全诗儒释交融,既有禅门机锋,又具士大夫情怀,堪称陆游禅诗中的佳作。
以上为【送佛照光老赴径山】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南集》评陆游诗:“好论禅理,出入经藏,然不堕空虚,每以忠爱为本。”此诗正可见其融通儒释之致。
2. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》云:“游诗务为清新,而又根柢深厚……多有关风教之作。”此诗虽涉佛事,然归于“太平”之愿,足见其心系家国。
3. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“陆务观禅诗,往往于流动中见筋骨,此篇起结尤有力度。”
4. 《全宋诗》编者按:“此诗作于淳熙年间,佛照德光奉诏主径山,陆游时任提举福建路常平茶盐公事,作诗送之,可见当时士僧交往之密。”
5. 近人钱仲联《宋诗精华录》未选此诗,但于陆游他作评曰:“放翁禅诗,能得禅味而不执禅语。”可为此诗之旁证。
以上为【送佛照光老赴径山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议