翻译
大家都知道随着年岁增长,时光流逝愈发迅疾,而令人欣喜的是新年伊始,节假频繁。趁着身强体健之时,彼此劝酒共醉,偷得片刻闲暇,又该到何处一同去寻觅春光呢?我的脚步还跟得上周老先生走得那样轻快,头发比起萧翁也尚未全白、尚不均匀。你先递来岁酒让我先饮,我推辞不得,反被你说成是个年轻人了。
以上为【岁假内命酒赠周判官萧协律】的翻译。
注释
1. 岁假:岁末年初的休假,唐代官员有岁节假期。
2. 内命酒:在官署内部设酒宴招待同僚。
3. 周判官:姓周的判官,唐代地方官府属官,掌文书事务。
4. 萧协律:姓萧的协律郎,掌管音律之官,属太常寺。
5. 新正:新年正月,亦泛指新春佳节。
6. 假日频:指新年期间节庆多,假期接连不断。
7. 闻健:趁身体健康之时。闻,趁、值之意。
8. 岁酒:岁首饮用的酒,象征辞旧迎新。
9. 先拈:先取酒杯,指首先举杯劝酒。
10. 推作少年人:推我当作年轻人看待,带有调侃意味。
以上为【岁假内命酒赠周判官萧协律】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,题中“岁假”指岁末年初的官府假期,“内命酒”即在官署之内设酒宴。“周判官”与“萧协律”为同僚友人。诗人以轻松诙谐的笔调,抒写节日欢聚之乐,同时流露出对年华老去的淡淡感伤与豁达自解之情。全诗语言平易自然,情感真挚,既见友情之笃,亦显诗人通达乐观的人生态度。通过对比“欲老流年”与“新正假日”,形成时间张力;又以“劝醉”“寻春”展现及时行乐之趣。尾联妙用推酒之戏,反将自己称作“少年人”,幽默中蕴含不服老的生命热情,是白居易晚年诗风典型体现。
以上为【岁假内命酒赠周判官萧协律】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“共知”起笔,道出众人皆有的生命感慨——“欲老流年急”,语重心长;而“且喜新正假日频”一转,情绪由沉重转向轻快,形成张力。颔联“闻健此时相劝醉,偷闲何处共寻春?”以问句推进,既表达珍惜当下之意,又充满生活情趣。“劝醉”非颓废,而是对有限生命的积极回应;“寻春”则寄托希望与生机。颈联转入自我描摹:“脚犹疾”“头未匀”,既承认衰老事实,又强调尚存活力,用语精准而风趣。尾联“岁酒先拈辞不得,被君推作少年人”收束巧妙,以日常场景作结,借友人调侃反衬自身心态年轻,余味悠长。全诗融哲理、情感、生活于一体,体现了白居易“老来情味减,对境亦忘忧”的诗学追求,是其晚年酬赠诗中的佳作。
以上为【岁假内命酒赠周判官萧协律】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代范德机评:“乐天晚年诗,率直中见深情,此篇尤得之。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极寻常,而意自悠然。五六自然,收更妙。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五评:“流年叹老,假日言欢,对景排遣,不失达者之心。‘推作少年人’五字,翻尽暮气。”
4. 《历代诗发》评:“白氏晚岁诗多近俚,然此类于浅易中见风致,不可轻视。”
5. 《养一斋诗话》卷七:“‘闻健相劝醉’,是乐天终身受用语。知生有限,故及时行乐;非纵酒也,乃惜阴也。”
以上为【岁假内命酒赠周判官萧协律】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议