翻译
我随意漫步,不知该往何处去,偶然间走到池塘边伫立。
荒村寂静,狗儿大声吠叫;高树之上,蝉鸣声急促而凄厉。
一生漂泊于风尘之中,年华老去;面对辽阔天地,万般感慨涌上心头。
回家时天色已晚,青草上的露水打湿了我的布鞋。
以上为【暮归】的翻译。
注释
1. 意行:随意行走,漫无目的的散步。
2. 无所之:没有固定的方向或目的地。之,往、到。
3. 偶傍陂头立:偶然靠着池塘边站立。陂(bēi),池塘、水岸。
4. 空村:荒芜冷清的村庄,人烟稀少。
5. 犬吠豪:狗叫声洪亮而急促。豪,形容声音响亮有力。
6. 高树蝉嘒急:高树上的蝉发出急促的鸣叫声。嘒(huì),蝉鸣声,常用于形容细而急的蝉音。
7. 风尘:指旅途奔波或宦海浮沉,亦含战乱漂泊之意。
8. 一身老:形容年岁已高,身体衰老,一生劳顿。
9. 海宇万感集:面对广阔的天地,心中集聚万千感慨。海宇,天下、四海之内。
10. 青鞋:布鞋,多为隐士或闲居者所穿,象征朴素生活。
以上为【暮归】的注释。
评析
《暮归》是南宋诗人陆游创作的一首五言古诗。全诗以“暮归”为线索,通过描写傍晚独行所见之景与内心之感,抒发了诗人年迈漂泊、忧国伤时的复杂情感。语言简淡自然,意境苍凉深远,体现了陆游晚年诗歌“清淡中见沉郁”的艺术风格。诗中“空村”“犬吠”“蝉嘒”等意象勾勒出荒寂的乡村暮景,而“风尘一身老”一句则凝聚了诗人一生坎坷仕途与报国无门的悲慨。末句“草露青鞋湿”以细腻的细节收束全篇,余味悠长,既写实又寓情,耐人寻味。
以上为【暮归】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由外景入内情,再以景结情,层层递进。首联“意行无所之,偶傍陂头立”,开篇即点出诗人孤独漫游的状态,“偶”字透露出一种无意为之的萧索感。颔联写景:“空村犬吠豪,高树蝉嘒急”,视听结合,以动衬静,凸显村落之荒凉与氛围之紧张,蝉声急促似也映照诗人内心的焦灼。颈联“风尘一身老,海宇万感集”陡然转入抒情,概括了诗人一生漂泊、壮志难酬的沉痛体验。“一身老”三字力重千钧,“万感集”则包蕴家国之忧、身世之叹,情感深广。尾联“还家日已暮,草露青鞋湿”,看似平淡写实,实则意味深长——暮色苍茫,露湿青鞋,既是归途的实景,也是人生迟暮、心事潮湿的象征。全诗语言质朴,不假雕饰,却情真意切,展现了陆游晚年诗作中特有的苍劲与静穆之美。
以上为【暮归】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“其感时伤事,哀老嗟卑,每于闲适语中见酸辛。”此诗正体现此特点。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁诗凡情真处皆可诵……即如‘风尘一身老,海宇万感集’,非亲历者不能道。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》谓陆游晚年诗“渐归恬淡,而骨子里仍藏着不平”,此诗“草露青鞋湿”一句,正是“恬淡中见悲凉”之例。
4. 《唐宋诗醇》评曰:“写景萧疏,抒怀沉挚,非徒模山范水者可比。”
5. 当代学者莫砺锋评此诗:“以简笔写深愁,暮景与心境交融无间,足见放翁晚年炉火纯青之笔力。”
以上为【暮归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议